1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25,000

2
00:00:14,760 --> 00:00:17,440
From the harsh Australia of the 1900s...

3
00:00:17,520 --> 00:00:21,000
here comes a bubbling story
which spans several decades...

4
00:00:21,640 --> 00:00:23,840
in Colleen McCullough's novel.:

5
00:00:23,920 --> 00:00:25,520
The Thorn Bird.

6
00:00:26,720 --> 00:00:28,160
I will never have what I want.

7
00:00:28,240 --> 00:00:30,800
The story of a priest driven by ambition.

8
00:00:30,880 --> 00:00:32,160
I won't be what I want!

9
00:00:32,240 --> 00:00:34,200
Tormented by desire.

10
00:00:34,280 --> 00:00:36,200
I don't know how to stop...

11
00:00:37,000 --> 00:00:38,160
desire.

12
00:00:38,240 --> 00:00:41,160
I am the parent of Bricassart.
Are you Mary Carson's brother?

13
00:00:41,240 --> 00:00:42,720
Yes, father.

14
00:00:42,840 --> 00:00:44,800
Ever since he saw her, he realized…

15
00:00:44,880 --> 00:00:46,480
- Who are you?
- Maggie.

16
00:00:46,560 --> 00:00:48,560
... that he will love her forever.

17
00:00:48,840 --> 00:00:50,920
This is Mary Carson.

18
00:00:51,000 --> 00:00:54,120
The richest
and loneliest woman in Australia.

19
00:00:54,200 --> 00:00:55,240
Shoot them, Frank.

20
00:00:55,320 --> 00:00:59,360
You are the most beautiful man I know,
Ralph de Bricassart.

21
00:00:59,440 --> 00:01:01,560
I thought you wanted my soul, Mary.

22
00:01:01,640 --> 00:01:05,160
Why do I torture my heart like this?
Why are you filling in the blank that...

23
00:01:05,240 --> 00:01:06,520
Can't the Lord fill it?

24
00:01:06,600 --> 00:01:09,480
When you were little, it was like you were my child.

25
00:01:09,560 --> 00:01:12,240
- I could have you then.
- You can have me now.

26
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
you can marry me

27
00:01:14,480 --> 00:01:17,120
I have chosen to destroy you, priest!

28
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
I'm going to hell, of course...

29
00:01:19,280 --> 00:01:22,160
but it doesn't compare
with hell that I have prepared for you.

30
00:01:22,240 --> 00:01:25,160
In the following years,
no one ever troubled Meggie's heart.:

31
00:01:25,240 --> 00:01:27,640
Until the hobo Luke O'Neill showed up.

32
00:01:27,800 --> 00:01:29,320
God, you are so beautiful!

33
00:01:29,400 --> 00:01:31,120
Marry me, Meghann.

34
00:01:31,800 --> 00:01:33,960
The story spans the entire world...

35
00:01:34,040 --> 00:01:36,320
from the Vatican, in the Australian savannah.

36
00:01:36,400 --> 00:01:39,400
From the Greek Islands to London.

37
00:01:40,280 --> 00:01:43,560
I tried hard to forget it.

38
00:01:43,640 --> 00:01:46,000
The saga spans half a century...

39
00:01:46,080 --> 00:01:48,400
and involves three generations.

40
00:01:50,080 --> 00:01:54,520
With Richard Kiley, Jean Simmons,
Ken Howard, Mare Winningham...

41
00:01:54,600 --> 00:01:58,800
Philip Anglim, Christopher Plummer,
Bryan Brown, Barbara Stanwyck...

42
00:01:59,080 --> 00:02:01,520
Rachel Ward and Richard Chamberlain.

43
00:02:02,280 --> 00:02:04,360
An untouchable love...

44
00:02:04,920 --> 00:02:08,560
"forbidden forever.:" The Spin bird.

45
00:02:38,640 --> 00:02:43,360
THE SPINE BIRD

46
00:05:47,800 --> 00:05:50,120
Hello, Father de Bricassart.

47
00:05:50,560 --> 00:05:53,160
- Merry Christmas!
- Likewise, Mrs. Smith!

48
00:05:55,080 --> 00:05:58,680
Why the roses of Drogheda
are they the most beautiful?

49
00:05:58,760 --> 00:06:00,440
Aren't they divine?

50
00:06:00,520 --> 00:06:04,000
But the heat that makes them shiver,
it is foreboding me.

51
00:06:04,080 --> 00:06:06,640
Nothing is given to us for free.

52
00:06:06,720 --> 00:06:10,480
That's right, father.
I'm going to prepare the wedding favors.

53
00:06:21,560 --> 00:06:22,680
Amen.

54
00:07:34,040 --> 00:07:35,520
Merry Christmas, Mrs. Carson!

55
00:07:35,600 --> 00:07:39,520
How many times do I have to tell you my name is Mary?

56
00:07:39,600 --> 00:07:43,800
- But you don't call me RaIph either.
- Okay, Raph. Merry Christmas!

57
00:07:43,880 --> 00:07:46,760
You're cute spending time with a lonely old lady.

58
00:07:46,840 --> 00:07:49,960
On the contrary, you are very kind
that you invited...

59
00:07:50,040 --> 00:07:54,240
- a lonely Irish priest.
- Yes.

60
00:07:54,680 --> 00:07:57,680
It's the first Christmas in exile, right?

61
00:07:58,000 --> 00:07:59,120
Exiles?

62
00:08:00,280 --> 00:08:04,600
- It's my first year in Australia.
- No, that's what I meant, you know.

63
00:08:04,880 --> 00:08:08,120
Six Junes passed and I still didn't understand...

64
00:08:08,200 --> 00:08:11,640
why did the Church cast you out
at this end of the world.

65
00:08:11,720 --> 00:08:15,240
What sin have you committed?
What priestly oath have you broken?

66
00:08:15,720 --> 00:08:17,920
What about poverty? AI of obedience?

67
00:08:19,280 --> 00:08:20,880
Do you have chastity?

68
00:08:22,480 --> 00:08:24,960
Are you so sure I was chased?

69
00:08:25,040 --> 00:08:29,480
Of course yes. Look at you!
You are aristocratic, witty, ambitious...

70
00:08:29,960 --> 00:08:32,280
despite the humble appearance.

71
00:08:33,360 --> 00:08:35,840
And God knows you're smart.

72
00:08:38,920 --> 00:08:41,520
You have a cardina cloth.

73
00:08:42,800 --> 00:08:46,000
You would look magnificent in red.

74
00:08:46,840 --> 00:08:50,160
You said it before
and you say it every time I come here.

75
00:08:50,240 --> 00:08:53,600
And you will say:
''But, my dear Mrs. Carson, I am a priest.

76
00:08:53,680 --> 00:08:55,480
"I can do the Lord's work here...

77
00:08:55,560 --> 00:08:58,880
"Take care of yourself
as in the seats of ecclesiastical power.''

78
00:08:59,560 --> 00:09:02,880
Sometimes I think you know me better
than I know myself.

79
00:09:03,280 --> 00:09:05,240
I'm sure of that too.

80
00:09:10,440 --> 00:09:11,960
Good.

81
00:09:14,200 --> 00:09:15,440
Careful.

82
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
Start!

83
00:09:33,320 --> 00:09:34,520
Come on!

84
00:09:35,160 --> 00:09:36,760
Come on you can!

85
00:09:53,400 --> 00:09:54,760
RaIph won.

86
00:10:01,160 --> 00:10:03,880
- Very good, Father RaIph!
- Well done, father!

87
00:10:06,600 --> 00:10:09,560
Bravo, father of Bricassart! do you like it

88
00:10:09,760 --> 00:10:13,240
- It's beautiful.
- Okay. It's yours. Merry Christmas!

89
00:10:14,840 --> 00:10:16,160
thank you

90
00:10:16,640 --> 00:10:19,960
I will ride them with love when I come here...

91
00:10:20,040 --> 00:10:21,520
but I cannot accept them as a gift.

92
00:10:21,600 --> 00:10:23,760
Why not? You accepted the car.

93
00:10:23,840 --> 00:10:27,120
Because it allows me
to see my parishioners more often.

94
00:10:27,200 --> 00:10:28,640
It's a subtle difference.

95
00:10:28,720 --> 00:10:32,560
You accept my gifts
only if you can use them for holy purposes.

96
00:10:35,560 --> 00:10:38,280
- He was not one of poverty.
- Can we?

97
00:10:38,360 --> 00:10:40,760
The oath you broke.

98
00:10:44,800 --> 00:10:47,280
It was the chastity one, right?

99
00:10:48,920 --> 00:10:52,080
Okay, my Christmas present to you:

100
00:10:52,640 --> 00:10:56,600
I offended a bishop.
It was a political problem of the IocaIe church.

101
00:10:56,880 --> 00:10:59,440
You have broken your oath of allegiance.

102
00:10:59,800 --> 00:11:03,360
- How ambitious you were!
- The fact still bothers me...

103
00:11:03,440 --> 00:11:06,880
that the Pope himself later proved me right.

104
00:11:06,960 --> 00:11:09,680
Yes? And he didn't save you?

105
00:11:09,760 --> 00:11:13,160
My dear Mrs. Carson,
you can marry priests, but not bishops.

106
00:11:13,480 --> 00:11:15,600
And it's not such a cruel punishment.

107
00:11:15,680 --> 00:11:19,240
I have you to remind me
of the existence of civilization...

108
00:11:19,320 --> 00:11:21,680
- and I have Drogheda.
- Yes.

109
00:11:22,120 --> 00:11:26,040
You would like it, wouldn't you?
Would you like to have my Drogheda.

110
00:11:26,400 --> 00:11:28,600
- Would I like to?
- Yes.

111
00:11:28,680 --> 00:11:32,240
If you could put a spell on me to take her to the Church...

112
00:11:32,320 --> 00:11:35,160
His holiness should save you,
to avenge you...

113
00:11:35,240 --> 00:11:39,240
he may even give it to you
and a beautiful cardinal's robe.

114
00:11:39,480 --> 00:11:43,160
A perfect plan.
But, my dear Mrs. Carson...

115
00:11:43,600 --> 00:11:46,840
i am a priest
I can help the Lord here. Take care...

116
00:11:46,920 --> 00:11:49,240
as in the seats of ecclesiastical power.

117
00:11:49,320 --> 00:11:51,400
And you wouldn't like that at all.

118
00:11:52,280 --> 00:11:56,920
But I'll still have to take Drogheda to someone, won't I?

119
00:12:00,240 --> 00:12:02,320
It's worth thinking about. Take this.

120
00:12:22,600 --> 00:12:24,880
Mrs. Smith, I have to go.

121
00:12:24,960 --> 00:12:28,120
Please Mrs. Carson
for a wonderful day.

122
00:12:28,400 --> 00:12:31,920
That's all, thank you.
You just don't die that fast?

123
00:12:32,000 --> 00:12:34,840
It is late and the road to the parish is short.

124
00:12:36,680 --> 00:12:40,800
I hope I didn't say anything to upset you.

125
00:12:41,840 --> 00:12:45,640
That talk about Drogheda's heritage.

126
00:12:46,120 --> 00:12:48,640
- You didn't upset me in the slightest.
- Okay.

127
00:12:49,280 --> 00:12:52,480
- Have you thought about this?
- What, Mrs. Carson?

128
00:12:53,080 --> 00:12:55,920
Enchant me to get you Drogheda...

129
00:12:56,840 --> 00:12:59,920
because I didn't say
that I can't be bewitched, right?

130
00:13:02,120 --> 00:13:03,480
Mrs. Carson.

131
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
What do you want from me?

132
00:13:08,760 --> 00:13:09,960
Of course...

133
00:13:10,320 --> 00:13:13,360
just spiritual guidance, father.

134
00:13:13,640 --> 00:13:15,840
I have to make a decision...

135
00:13:15,920 --> 00:13:18,960
and only you can help me

136
00:13:19,480 --> 00:13:22,280
- I'll do my best.
- It's about my brother.

137
00:13:23,280 --> 00:13:24,680
your brother?

138
00:13:25,880 --> 00:13:28,480
It's like you said once that you no longer have relatives.

139
00:13:28,560 --> 00:13:30,960
I have a brother. I haven't seen them in years.

140
00:13:31,040 --> 00:13:32,400
He lives in New Zealand.

141
00:13:32,480 --> 00:13:34,480
We sinned from Ireland to make a fortune...

142
00:13:34,560 --> 00:13:37,040
but Paddy had no luck.

143
00:13:37,400 --> 00:13:39,720
He is a man skilled at working the land...

144
00:13:39,800 --> 00:13:42,200
with a bunch of boys.

145
00:13:43,480 --> 00:13:46,840
I want to bring them here, make them...

146
00:13:47,560 --> 00:13:49,040
head farmers.

147
00:13:49,720 --> 00:13:51,840
Why didn't you think of this before?

148
00:13:51,920 --> 00:13:55,840
I thought. But I waited...

149
00:13:57,560 --> 00:13:59,480
to see what else comes up.

150
00:14:03,800 --> 00:14:07,600
I would be delighted to know that I would be helping Paddy...

151
00:14:07,840 --> 00:14:10,600
to know that I am no longer alone on Iume...

152
00:14:10,760 --> 00:14:14,960
to take out all my pennies from the Church.

153
00:14:15,960 --> 00:14:20,040
- It's a generous gift, Mary.
- No. I don't give it away.

154
00:14:21,000 --> 00:14:23,360
Who will inherit Drogheda...

155
00:14:25,400 --> 00:14:26,800
it must be worth it.

156
00:14:29,960 --> 00:14:31,600
Thank you, father.

157
00:14:38,240 --> 00:14:40,120
Good night, Mrs. Carson!

158
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
Father, it is time for you to die.

159
00:15:00,520 --> 00:15:02,080
Okay, Annie.

160
00:15:03,960 --> 00:15:05,680
I'll come right away.

161
00:15:13,160 --> 00:15:16,720
It would be good for Mrs. Carson
to have her brother's family close.

162
00:15:26,480 --> 00:15:28,840
I have to see what's up with the chalk supply.

163
00:15:29,000 --> 00:15:31,760
- Chalk?
- Three boxes are missing.

164
00:15:32,760 --> 00:15:35,240
I'll see what it's all about.

165
00:15:36,600 --> 00:15:39,120
In Father Wattey's time...

166
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
I used to care more about such Iukru.

167
00:16:07,840 --> 00:16:10,440
I am the parent of Bricassart.
Sorry for the delay.

168
00:16:10,520 --> 00:16:11,880
Are you Mary Carson's brother?

169
00:16:11,960 --> 00:16:15,760
Yes, father. Paddy CIeary.
She's my wife, Fiona.

170
00:16:16,080 --> 00:16:17,440
Mrs. CIeary.

171
00:16:18,640 --> 00:16:20,520
I'll take you to Drogheda.

172
00:16:20,600 --> 00:16:22,840
I know the road has been hard.

173
00:16:22,920 --> 00:16:24,120
You are very kind.

174
00:16:24,200 --> 00:16:27,560
- They are my boys. HE is Bob.
- Hi, Bob!

175
00:16:27,640 --> 00:16:30,480
Jack and Stuie.

176
00:16:30,960 --> 00:16:33,360
Take off your hat, son! And Frank.

177
00:16:43,440 --> 00:16:46,000
- Who are you?
- Maggie.

178
00:17:00,360 --> 00:17:02,040
Are we going to Joke here?

179
00:17:02,120 --> 00:17:05,320
Not exactly.
I'll show you around your house later, Meggie.

180
00:17:05,600 --> 00:17:06,880
Maggie?

181
00:17:08,840 --> 00:17:10,520
Yes, she's Meggie.

182
00:17:13,440 --> 00:17:17,720
Mary, we don't know how to thank you
for bringing us here.

183
00:17:18,800 --> 00:17:21,760
When you reach Take my age and Take my fortune...

184
00:17:21,840 --> 00:17:23,960
The vultures are starting to give you goosebumps.

185
00:17:25,400 --> 00:17:28,040
You're my only blood relative, Paddy.

186
00:17:28,400 --> 00:17:32,080
I have no children
and Michael has been dead for over 30 years.

187
00:17:32,440 --> 00:17:34,160
You were alone for a long time.

188
00:17:35,800 --> 00:17:38,960
- Why didn't you remarry?
- Should I remarry?

189
00:17:39,240 --> 00:17:42,280
Let a man control me
being and goods?

190
00:17:43,240 --> 00:17:45,640
No, that's not life.

191
00:17:46,760 --> 00:17:50,560
Not. As long as I live, Drogheda is mine...

192
00:17:51,080 --> 00:17:52,560
and only mine.

193
00:17:55,720 --> 00:17:58,600
- Don't forget that.
- Sure, Mary.

194
00:17:58,680 --> 00:18:00,880
Let's make love now and then...

195
00:18:00,960 --> 00:18:03,760
we will eat something good and caId Have your meal.

196
00:18:04,160 --> 00:18:06,120
That sounds very good, father.

197
00:19:00,040 --> 00:19:03,480
125,000 sheep. 1,000 cattle...

198
00:19:03,680 --> 00:19:05,560
and earth until you see horses in a June.

199
00:19:05,640 --> 00:19:07,080
The work is endless...

200
00:19:07,160 --> 00:19:10,920
but Drogheda is the biggest and best
farm in New South WaIes.

201
00:19:11,040 --> 00:19:12,680
I took care of that.

202
00:19:12,800 --> 00:19:14,920
All I can say is it looks like heaven.

203
00:19:15,000 --> 00:19:18,040
If for you heaven
it means hard work, you're right.

204
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
But we CIeary know what hard work is,
no sister?

205
00:19:20,960 --> 00:19:23,520
Not that that would have helped us in Ireland.

206
00:19:24,600 --> 00:19:28,000
I don't just want you to lead people.
I want you to dance with them...

207
00:19:28,080 --> 00:19:30,800
and to work hard after they have stopped.

208
00:19:30,880 --> 00:19:32,800
When something goes wrong, you take the blame.

209
00:19:32,880 --> 00:19:35,640
When something goes well, don't wait for Iaude.

210
00:19:36,240 --> 00:19:39,320
You have a free hand with earth...

211
00:19:39,440 --> 00:19:43,360
as long as Drogheda
it's the biggest and best.

212
00:21:22,000 --> 00:21:23,120
Mr Gough...

213
00:21:23,200 --> 00:21:27,080
gold maintains its value
and it seems like a safe investment.

214
00:21:27,280 --> 00:21:29,080
But you are my lawyer.

215
00:21:29,560 --> 00:21:32,880
The price of steel fell after the war...

216
00:21:33,360 --> 00:21:35,040
but it's not a problem.

217
00:21:35,120 --> 00:21:38,520
As I said, Carson Limited is doing well
with your expansion plans.

218
00:21:38,600 --> 00:21:41,640
That is, I am one of the richest
women from Australia.

219
00:21:41,720 --> 00:21:43,400
If not the richest.

220
00:21:44,880 --> 00:21:48,280
- Does your brother know all this?
- No. Nobody knows.

221
00:21:48,520 --> 00:21:52,080
And it will stay that way until I die.
Did you understand?

222
00:21:52,160 --> 00:21:53,440
Of course yes.

223
00:21:55,600 --> 00:21:58,800
It would be funny to see what Iumea would say...

224
00:21:59,760 --> 00:22:03,480
if he knew that Drogheda
it's just a hobby for me.

225
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
- Hello, father!
- Fairy.

226
00:22:36,600 --> 00:22:38,160
You can't win this Iupta.

227
00:22:38,240 --> 00:22:40,760
Three Iucrs cannot be defeated in the Savannah:

228
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
dust, heat and flies.

229
00:22:46,400 --> 00:22:49,120
You are not like the New Zealand priests.

230
00:22:49,400 --> 00:22:51,760
They are very withdrawn.

231
00:22:52,120 --> 00:22:54,360
You're not Catholic, are you?

232
00:22:55,200 --> 00:22:57,880
When I lost my confidence
in my Church...

233
00:22:58,360 --> 00:23:01,800
I found no reason to follow
a belief in the face of meaninglessness.

234
00:23:03,000 --> 00:23:04,640
But Paddy is Catholic...

235
00:23:04,720 --> 00:23:07,800
and the children are raised Catholic,
if that bothers you.

236
00:23:07,880 --> 00:23:10,560
Because And I won't try to convert you.

237
00:23:11,760 --> 00:23:15,640
- But I would like to be friends.
- You are very kind.

238
00:23:15,720 --> 00:23:18,960
I like to know my parishioners,
so I go to all the barns...

239
00:23:19,040 --> 00:23:22,040
but i admit it
that I have a soft spot for Drogheda.

240
00:23:22,520 --> 00:23:25,240
- Maybe because of the Irish blood.
- Irish?

241
00:23:25,360 --> 00:23:27,360
I thought you were French Origin.

242
00:23:27,440 --> 00:23:31,000
No, de Bricassart is an old Norman name,
but I'm Irish.

243
00:23:31,160 --> 00:23:34,760
I am amazed by Bricassart.
I was born in County Meath...

244
00:23:34,840 --> 00:23:37,760
A stone's throw from Drogheda.

245
00:23:38,720 --> 00:23:40,120
This is fate.

246
00:23:52,120 --> 00:23:55,400
- Bye, Maggie! Too bad you can't come.
- Have fun!

247
00:24:05,560 --> 00:24:07,200
Poor Maggie!

248
00:24:08,040 --> 00:24:10,400
It must be hard being the only girl.

249
00:24:12,960 --> 00:24:17,040
But I've had my fair share of boys,
these and two others who died.

250
00:24:18,000 --> 00:24:20,760
Mom's always thinking Get the boys, right?

251
00:24:23,400 --> 00:24:26,000
Meggie, don't waste your time.
You have to feed the chickens.

252
00:24:26,080 --> 00:24:28,520
- Father RaIph!
- Excuse me!

253
00:24:37,280 --> 00:24:38,800
Hi Meghann CIeary!

254
00:24:41,240 --> 00:24:43,120
Let's feed the chickens!

255
00:24:43,200 --> 00:24:46,240
Before that, I have to show you something.

256
00:24:48,120 --> 00:24:49,360
Come!

257
00:24:50,040 --> 00:24:51,400
what is it

258
00:24:53,560 --> 00:24:55,600
Isn't it beautiful, father?

259
00:24:57,160 --> 00:24:58,880
Yes.

260
00:25:01,040 --> 00:25:04,680
You believe that God
is it really always around us?

261
00:25:05,920 --> 00:25:08,640
Why do you ask that, little one?

262
00:25:08,720 --> 00:25:11,840
If so, then here it is…

263
00:25:12,680 --> 00:25:13,960
don't you think so?

264
00:25:18,280 --> 00:25:22,480
God is in Iana's storehouse.
Everything is beautiful on Iume.

265
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
Why not? Once he chose a stable.

266
00:25:25,440 --> 00:25:27,960
Finish it, RaIph! It's stupid.

267
00:25:28,040 --> 00:25:32,120
But why not this one?
the epicenter of the papal map...

268
00:25:32,200 --> 00:25:35,000
so that you can be cardinal?

269
00:25:35,640 --> 00:25:37,800
And what would you be? Not the Pope?

270
00:25:37,880 --> 00:25:40,120
No, it's too boring. Maybe Satan.

271
00:25:40,200 --> 00:25:42,400
- It's more interesting.
- And you have more power.

272
00:25:42,480 --> 00:25:45,640
Every paradise needs something like this,
so that they can have fun.

273
00:25:45,880 --> 00:25:47,200
You talk like a Jesuit.

274
00:25:47,280 --> 00:25:49,960
Isn't that true? Without Satan, there is no Jupt.

275
00:25:50,040 --> 00:25:52,080
And Iupta keeps us alive.

276
00:25:52,160 --> 00:25:55,480
No, Iuptei's motive keeps us alive:

277
00:25:55,880 --> 00:25:58,000
The hope that we will achieve perfection.

278
00:25:58,760 --> 00:26:01,320
If by perfection you mean paradise...

279
00:26:02,080 --> 00:26:04,800
But you have to die to get there, right?

280
00:26:05,840 --> 00:26:08,640
Sometimes I think you want my soul.

281
00:26:08,960 --> 00:26:10,160
I want them...

282
00:26:13,720 --> 00:26:15,640
if it was not already taken.

283
00:26:30,160 --> 00:26:32,840
- Meggie, bring the horse!
- Okay, mom.

284
00:26:36,320 --> 00:26:38,960
Fiona, you are old fashioned.

285
00:26:39,040 --> 00:26:43,200
Unless you wear shorter skirts
and don't give up Get the skirt...

286
00:26:43,280 --> 00:26:45,600
you're going to die on this ride.

287
00:26:48,120 --> 00:26:51,080
Where did you get this furniture and spinet?

288
00:26:51,160 --> 00:26:53,560
The furniture was my grandmother's.

289
00:26:53,960 --> 00:26:55,920
She taught me to sing.

290
00:26:58,920 --> 00:27:00,880
What was your maiden name?

291
00:27:01,000 --> 00:27:03,600
Father's name was Roderick Armstrong.

292
00:27:05,400 --> 00:27:06,560
My dear Fiona...

293
00:27:06,640 --> 00:27:10,120
Armstrong is practically the most important
family from New Zealand.

294
00:27:10,320 --> 00:27:12,920
You've fallen, haven't you?

295
00:27:13,000 --> 00:27:14,040
I don't think so.

296
00:27:14,120 --> 00:27:17,440
You are of a nation
better than us, CIeary.

297
00:27:17,680 --> 00:27:20,560
My only advantages
when i came to australia...

298
00:27:20,640 --> 00:27:24,240
they were face, body and mostly brain
than would have been appropriate for a woman.

299
00:27:24,320 --> 00:27:26,600
But that's how I got Michael Carson.

300
00:27:27,320 --> 00:27:29,080
You did well, Mary.

301
00:27:29,160 --> 00:27:31,800
He relied on me until he died.

302
00:27:33,560 --> 00:27:36,520
You have to know what it's like to have a party
of the love of a good man.

303
00:27:36,600 --> 00:27:39,560
Michael was rich, but he was kind of stupid.

304
00:27:40,240 --> 00:27:42,880
- Paddy's not stupid.
- But Iipit is poor.

305
00:27:46,520 --> 00:27:50,680
You really loved Him enough to give up
Do you play in high society?

306
00:27:50,920 --> 00:27:53,480
I don't give an account to anyone for what I do.

307
00:27:54,080 --> 00:27:56,040
I don't talk to anyone about it.

308
00:28:18,360 --> 00:28:19,960
Can I help you, Frank?

309
00:28:20,680 --> 00:28:22,960
I don't think so. These beasts would swallow you...

310
00:28:23,040 --> 00:28:25,480
once with the kangaroo meat.

311
00:28:29,800 --> 00:28:31,880
Finish it, you damned beasts!

312
00:28:33,160 --> 00:28:34,400
Finish!

313
00:28:39,600 --> 00:28:42,080
- Shoot them, Frank!
- Should I shoot them?

314
00:28:43,600 --> 00:28:44,920
Don't worry.

315
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
what is it

316
00:28:50,920 --> 00:28:54,080
Aunt Mary says
that we must shoot the dogs.

317
00:28:56,760 --> 00:28:58,440
It's okay.

318
00:28:59,040 --> 00:29:01,800
- Mind your own business.
- Okay, Daddy.

319
00:29:04,880 --> 00:29:06,240
Bring the rifle.

320
00:29:06,480 --> 00:29:10,360
I won't shoot them. They were also fighting a bit.

321
00:29:10,440 --> 00:29:12,040
Were they just fighting?

322
00:29:13,320 --> 00:29:15,800
Today these two are fighting.
Tomorrow everyone will get married.

323
00:29:15,880 --> 00:29:19,120
We will find all the sheep with torn throats.

324
00:29:19,200 --> 00:29:22,080
We don't have a Game for the Ibatians here.

325
00:29:22,240 --> 00:29:24,640
Dogs have to work
and obey.

326
00:29:24,720 --> 00:29:26,440
Like me, right?

327
00:29:26,920 --> 00:29:29,560
That's all I do, work and obey.

328
00:29:29,640 --> 00:29:30,880
Exact.

329
00:29:31,320 --> 00:29:34,440
As long as I'm your father, that's what you'll do.

330
00:29:35,040 --> 00:29:36,600
Now, bring the rifle!

331
00:29:39,680 --> 00:29:41,200
Okay, Daddy.

332
00:30:24,400 --> 00:30:25,880
Hi Maggie!

333
00:30:26,280 --> 00:30:29,520
Don't tell His Majesty
that I started the engine.

334
00:30:29,600 --> 00:30:31,960
It should only be used for haircuts.

335
00:30:32,040 --> 00:30:33,120
Pete!

336
00:30:34,400 --> 00:30:37,200
I thought you wanted to learn how to shear sheep.

337
00:30:50,000 --> 00:30:52,760
What fools you are!

338
00:30:52,840 --> 00:30:55,080
You haven't seen a clipper...

339
00:30:55,160 --> 00:30:57,640
but you want to become big bosses here.

340
00:30:57,720 --> 00:30:59,320
Does it go with a steam engine?

341
00:30:59,400 --> 00:31:01,560
Start the device, the whetstone...

342
00:31:01,640 --> 00:31:04,520
tightening apparatus Iâna
and boil your water for tea.

343
00:31:04,600 --> 00:31:06,840
I bet I beat my dad with these too.

344
00:31:06,920 --> 00:31:08,600
Nobody beats dad.

345
00:31:08,680 --> 00:31:12,080
He was the fastest man to shear the sheep
from Wahine, New Zealand.

346
00:31:12,160 --> 00:31:14,400
Shouldn't you have brought the horse?

347
00:31:14,480 --> 00:31:18,680
I did not shear sheep mechanically,
but i can teach you

348
00:31:19,000 --> 00:31:21,640
I brought some sheep for you to train.

349
00:31:22,760 --> 00:31:24,640
Get over here, fool!

350
00:31:24,720 --> 00:31:27,240
I will make an example of you!

351
00:31:31,840 --> 00:31:33,840
Bob, catch a sheep!

352
00:31:38,440 --> 00:31:41,040
The fastest man I've ever seen...

353
00:31:41,520 --> 00:31:44,560
it was old Hee Sing, a Chinese.

354
00:31:45,720 --> 00:31:49,280
He was faster than anyone in this country.

355
00:32:00,600 --> 00:32:02,040
Get over there!

356
00:32:05,640 --> 00:32:06,880
I'm done.

357
00:32:08,120 --> 00:32:10,040
What do you say, Pete?

358
00:32:11,160 --> 00:32:14,960
Bob, you are a champion Shear sheep...

359
00:32:15,400 --> 00:32:16,720
Thanks Pete!

360
00:32:17,520 --> 00:32:18,880
... in the making.

361
00:32:22,240 --> 00:32:26,240
Stuie, go straight to them.

362
00:32:27,360 --> 00:32:28,920
Slow.

363
00:32:29,640 --> 00:32:32,840
That's it. Look them in the eye.

364
00:32:36,360 --> 00:32:38,880
Don't look at me, look at her.

365
00:32:38,960 --> 00:32:41,200
Why do you think I sent you there?

366
00:32:41,960 --> 00:32:43,640
That's it.

367
00:32:43,840 --> 00:32:46,560
Finish it! He is only 11 years old.

368
00:32:49,800 --> 00:32:51,240
Come on, Stu!

369
00:32:58,240 --> 00:33:00,320
- God...
- Don't bother!

370
00:33:00,880 --> 00:33:04,280
My boys won't be afraid
of any animal around here.

371
00:33:15,640 --> 00:33:17,560
That's it, Stu. Come on!

372
00:33:29,800 --> 00:33:32,720
- Do you think it's funny?
- Finish! Frank!

373
00:33:34,360 --> 00:33:36,400
Get to work!

374
00:33:38,480 --> 00:33:41,920
If you try this again,
I whip you.

375
00:33:42,000 --> 00:33:44,080
Yes? Let me see you!

376
00:33:44,720 --> 00:33:46,680
Come on, now's your chance.

377
00:33:47,000 --> 00:33:50,240
You fought and behaved like a peasant
whole life.

378
00:33:50,320 --> 00:33:52,760
But here they don't allow you to do that.

379
00:33:53,480 --> 00:33:55,240
Get to work!

380
00:34:37,960 --> 00:34:40,640
Hi Maggie! I looked for you.

381
00:34:46,320 --> 00:34:48,280
- What is it?
- Nothing.

382
00:34:51,400 --> 00:34:53,440
I can't do anything.

383
00:34:54,240 --> 00:34:57,840
The boys are riding
to the edge of the farm with Pete.

384
00:34:58,360 --> 00:35:00,760
It doesn't even bother me.

385
00:35:01,240 --> 00:35:04,040
Maybe your mom doesn't believe it
that you would be safe.

386
00:35:04,960 --> 00:35:07,040
He doesn't even know I'm alive.

387
00:35:07,120 --> 00:35:09,760
He only cares about Frank.

388
00:35:10,440 --> 00:35:12,560
But let me tell you something, father.

389
00:35:12,640 --> 00:35:16,960
When I grow up, I won't love myself
one more child than the others.

390
00:35:20,360 --> 00:35:23,440
Let me help you! what are you doing

391
00:35:24,640 --> 00:35:27,840
I clean the ditches, so that the water reaches the sheep.

392
00:35:33,280 --> 00:35:35,680
You should be at school.

393
00:35:37,160 --> 00:35:39,000
Wouldn't you like it?

394
00:35:39,640 --> 00:35:42,240
Yes. But they need my help.

395
00:35:44,520 --> 00:35:48,000
And I don't need school
to stay in Drogheda.

396
00:35:48,080 --> 00:35:49,400
Yes.

397
00:35:50,040 --> 00:35:53,920
When yours shall inherit Drogheda,
you will be a real lady.

398
00:35:54,000 --> 00:35:56,360
You have to prepare for it.

399
00:35:56,760 --> 00:36:00,360
Who knows, maybe you won't even want to
to stay here for the rest of your life.

400
00:36:00,680 --> 00:36:04,600
Because, great as Drogheda is,
it's just a bunch of Iume.

401
00:36:05,120 --> 00:36:07,160
There is still much to see...

402
00:36:07,240 --> 00:36:10,120
you can live in countless ways...

403
00:36:11,280 --> 00:36:13,840
you will have many opportunities.

404
00:36:20,920 --> 00:36:24,480
Wouldn't you like to see Iumea?

405
00:36:26,720 --> 00:36:30,440
I'm a priest, Meggie.
I go where the Church sends me.

406
00:36:31,320 --> 00:36:33,200
Let's see if it works.

407
00:36:41,440 --> 00:36:42,760
I succeeded.

408
00:36:43,160 --> 00:36:44,360
Come on!

409
00:36:46,120 --> 00:36:48,320
I'll take you home.

410
00:36:48,440 --> 00:36:51,800
I need to discuss something with Aunt Mary.

411
00:37:05,720 --> 00:37:09,520
Sometimes I wonder why we struggle
with the erection of fences.

412
00:37:10,640 --> 00:37:12,440
The rabbits go under...

413
00:37:12,520 --> 00:37:16,840
kangaroos jump over it,
wild pigs pass through them.

414
00:37:18,000 --> 00:37:21,960
Look what a damn desert!
How does anything survive here?

415
00:37:22,480 --> 00:37:24,160
It's not like home.

416
00:37:24,880 --> 00:37:27,080
At home, everything is green.

417
00:37:27,160 --> 00:37:30,040
Here you see some greenery
when the rain comes...

418
00:37:31,240 --> 00:37:32,680
if i come

419
00:37:33,440 --> 00:37:37,120
No, the sheep turned the land into a desert...

420
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
and man

421
00:37:46,480 --> 00:37:49,800
At this rate, the rabbit is safe.

422
00:38:11,520 --> 00:38:14,120
- That's life.
- God!

423
00:38:14,320 --> 00:38:16,200
I tell you how life is.

424
00:38:16,280 --> 00:38:19,120
Life is what you have now poured out on earth.

425
00:38:19,920 --> 00:38:22,120
- Forgive me, Pete.
- You will learn.

426
00:38:22,200 --> 00:38:24,960
You have to know that as much as you love the savannah...

427
00:38:25,040 --> 00:38:28,240
she knows dozens of ways
by which to kill you until sunset.

428
00:38:29,640 --> 00:38:31,160
what is it boy

429
00:38:31,560 --> 00:38:33,320
What else do you smell?

430
00:38:36,760 --> 00:38:39,520
- What is it?
- Jack, hold the dog!

431
00:38:40,320 --> 00:38:42,440
It's an Ibatian pig.

432
00:38:42,520 --> 00:38:44,200
- Let's catch them!
- No.

433
00:38:49,880 --> 00:38:51,960
Stuart, get off!

434
00:38:53,400 --> 00:38:55,480
- I want to shoot them.
- No.

435
00:38:55,960 --> 00:38:57,160
It's too far.

436
00:38:57,240 --> 00:39:00,760
If you shoot a sIbatic pig,
it's good to kill them...

437
00:39:00,920 --> 00:39:02,560
it kills you.

438
00:39:08,960 --> 00:39:10,160
It should be!

439
00:39:12,520 --> 00:39:14,120
- Come on guys!
- But...

440
00:39:20,120 --> 00:39:21,280
Stew, no!

441
00:39:58,160 --> 00:39:59,600
Thank you, dwarf.

442
00:40:00,400 --> 00:40:04,080
- What did my girl do today?
- That was so nice, Frank.

443
00:40:04,400 --> 00:40:05,840
Father Ralph came to me.

444
00:40:05,920 --> 00:40:09,880
Meggie, he came to the whole world. Set the table!

445
00:40:09,960 --> 00:40:11,120
Yes, mother.

446
00:40:15,160 --> 00:40:18,000
- Give me permission, mother.
- No need, son.

447
00:40:18,080 --> 00:40:21,640
You know your father doesn't want to
for boys to do women's work.

448
00:40:26,040 --> 00:40:29,200
I want you to get along better with Paddy.

449
00:40:36,400 --> 00:40:38,960
Hi Paddy! Are the boys not with you?

450
00:40:40,320 --> 00:40:42,120
I'm with Pete.

451
00:40:42,600 --> 00:40:44,520
He should have come back.

452
00:40:48,120 --> 00:40:50,040
It smells good, mom.

453
00:40:54,480 --> 00:40:58,280
Frank, we divided the sheep.

454
00:40:59,640 --> 00:41:01,840
Tomorrow you start for the edge of the estate...

455
00:41:01,920 --> 00:41:04,160
and gather the rams for mating.

456
00:41:04,240 --> 00:41:06,200
Good. If you think I'm up to it.

457
00:41:06,280 --> 00:41:08,600
I don't know if you are able or not.

458
00:41:08,680 --> 00:41:12,000
But the man you wanted to fight today has sinned.

459
00:41:12,080 --> 00:41:14,280
You will also do his job.

460
00:41:18,240 --> 00:41:20,000
Put more supplies on him...

461
00:41:20,080 --> 00:41:22,840
and a good blanket, he'll be stuck for a while.

462
00:41:23,040 --> 00:41:25,880
Leave me alone, mother.
You have enough on your mind.

463
00:41:25,960 --> 00:41:28,320
- What do you mean?
- Look at her.

464
00:41:28,400 --> 00:41:31,400
She is so tired, she can't even see well.

465
00:41:32,880 --> 00:41:36,400
You can treat us like slaves,
but not her.

466
00:41:36,480 --> 00:41:39,240
She is not an ignorant peasant!

467
00:41:39,480 --> 00:41:42,040
Like me? Come on, say it!

468
00:41:42,720 --> 00:41:46,240
Let your mother see how much you respect me.

469
00:41:59,400 --> 00:42:01,000
I'm sorry, dad.

470
00:42:09,160 --> 00:42:10,720
Dad, be careful...

471
00:42:10,800 --> 00:42:12,400
- Stuie killed a pig.
- A pig?

472
00:42:12,480 --> 00:42:15,440
He was huge, you never saw a bigger devil.
He killed the dog.

473
00:42:15,520 --> 00:42:17,720
Stuie aimed at me and...

474
00:42:17,800 --> 00:42:20,920
- Bob, get Stuie to tell the story.
- I can't believe it!

475
00:42:56,080 --> 00:42:58,760
We were farmers in GaIway.

476
00:43:02,560 --> 00:43:06,760
One day, my father told me
to bring a bull from the neighboring farm.

477
00:43:07,880 --> 00:43:10,520
We were too poor to have one ourselves.

478
00:43:12,080 --> 00:43:15,360
I tried, but the bull was criminal.

479
00:43:16,680 --> 00:43:18,880
I came back without her.

480
00:43:20,000 --> 00:43:22,840
Dad made me a two-penny Iasi.

481
00:43:23,840 --> 00:43:26,640
He told me that he was showing me how to bring a bull.

482
00:43:29,600 --> 00:43:32,080
I felt bad, sat down and cried.

483
00:43:35,440 --> 00:43:37,560
After a while, I looked up...

484
00:43:37,880 --> 00:43:40,320
and I saw father approaching.

485
00:43:40,480 --> 00:43:44,400
He had a rope in his hand,
but there was no bull attached to her.

486
00:43:44,480 --> 00:43:47,920
He passed by Iângă mine.
He didn't say a word.

487
00:43:52,120 --> 00:43:55,160
But since then I haven't been Iași.

488
00:44:08,120 --> 00:44:10,840
For the gifts we will receive...

489
00:44:12,200 --> 00:44:14,760
for the beauty of heaven and earth...

490
00:44:16,000 --> 00:44:19,520
for the children
with which you have blessed us, Lord...

491
00:44:20,320 --> 00:44:22,640
we are grateful to you.

492
00:44:24,120 --> 00:44:25,200
Amen.

493
00:45:01,880 --> 00:45:03,960
You are a beautiful woman, Fee.

494
00:45:04,280 --> 00:45:05,640
Paddy, I...

495
00:45:07,240 --> 00:45:10,680
Mary thought I would feel better
in thinner clothes.

496
00:45:12,280 --> 00:45:14,840
- Did you tell him about the children?
- No.

497
00:45:27,880 --> 00:45:30,040
Stuie is great, right?

498
00:45:30,440 --> 00:45:33,240
I don't know what you said to him, but you made him happy.

499
00:45:35,720 --> 00:45:37,640
At least it should be.

500
00:45:39,640 --> 00:45:42,400
I'm sorry
that I lost my temper with Frank.

501
00:45:42,600 --> 00:45:44,320
No, he was wrong.

502
00:45:45,280 --> 00:45:48,960
There is something I don't understand. Something...

503
00:45:50,200 --> 00:45:51,280
toIbatic.

504
00:45:54,640 --> 00:45:57,680
But what did he say about how hard you work...

505
00:45:58,160 --> 00:45:59,440
it's true

506
00:46:01,120 --> 00:46:04,560
I know this isn't the life you deserve, but...

507
00:46:05,680 --> 00:46:08,120
- in a day.
- Don't talk about it, Paddy.

508
00:46:09,520 --> 00:46:13,200
You gave me everything a woman could want.

509
00:46:27,480 --> 00:46:30,280
How are we going to baptize this child?

510
00:46:36,840 --> 00:46:40,280
- And it smells like rotten eggs.
- That's enough.

511
00:46:40,720 --> 00:46:43,480
Father Ralph says that's how it is in hell.

512
00:46:49,120 --> 00:46:50,480
Dwarf.

513
00:46:51,480 --> 00:46:53,080
why aren't you in bed

514
00:46:53,160 --> 00:46:55,840
You have nothing to do here. You leave early tomorrow.

515
00:46:55,920 --> 00:46:57,760
It's too hot to sleep.

516
00:46:59,640 --> 00:47:00,960
what is it

517
00:47:02,080 --> 00:47:04,200
You've been sulking all week.

518
00:47:06,240 --> 00:47:09,320
I don't want to drop out of school and leave you.

519
00:47:10,200 --> 00:47:11,560
Stupid!

520
00:47:12,600 --> 00:47:14,920
Gianbone is only 65 km away.

521
00:47:16,160 --> 00:47:18,960
- Father Ralph will be there.
- That's right.

522
00:47:20,400 --> 00:47:22,000
I will miss you.

523
00:47:22,680 --> 00:47:25,200
Mom needs my help.

524
00:47:28,520 --> 00:47:31,720
Stand up a little and hear me.

525
00:47:33,360 --> 00:47:37,200
They always taught us to eat
together, for the good of all.

526
00:47:37,880 --> 00:47:40,680
Let us never think only of us.

527
00:47:40,920 --> 00:47:44,320
You have to think about yourself,
because they won't do it.

528
00:47:44,560 --> 00:47:46,000
Yes.

529
00:47:46,320 --> 00:47:48,440
Daddy said I can go to school.

530
00:47:48,520 --> 00:47:50,040
At the insistence of the parent.

531
00:47:50,120 --> 00:47:54,200
HE arranged for Aunt Mary to pay,
stingy witch!

532
00:47:54,440 --> 00:47:56,400
I want you to die...

533
00:47:57,080 --> 00:47:58,440
did you understand

534
00:48:00,640 --> 00:48:02,240
I want you to die.

535
00:48:13,480 --> 00:48:15,840
Run, boys!

536
00:48:17,600 --> 00:48:21,280
Poor Maggie! It is very difficult for him to adapt.

537
00:48:22,320 --> 00:48:26,400
- How is our project going?
- It's almost ready. Excuse me!

538
00:48:33,880 --> 00:48:35,800
Stretch out your hands!

539
00:48:38,680 --> 00:48:40,720
Hands, Meghann Cieary.

540
00:48:44,760 --> 00:48:47,040
Are you still biting your nails?

541
00:48:48,080 --> 00:48:49,520
Yes, mommy.

542
00:48:50,160 --> 00:48:51,240
Good.

543
00:48:51,560 --> 00:48:53,080
Bring them back!

544
00:49:03,320 --> 00:49:05,880
Enough, mother. thank you

545
00:49:07,560 --> 00:49:09,240
Come on Maggie!

546
00:49:27,600 --> 00:49:29,200
I'm sorry, father.

547
00:49:36,200 --> 00:49:38,200
Are you going to send me to Drogheda?

548
00:49:38,280 --> 00:49:39,880
That's for you to decide.

549
00:49:40,280 --> 00:49:44,160
- Do you want to go back?
- No, I like school...

550
00:49:44,960 --> 00:49:46,880
and i like being with you.

551
00:49:48,160 --> 00:49:49,720
But Aunt Agatha...

552
00:49:49,800 --> 00:49:53,280
I think he understood better now, right?

553
00:49:57,880 --> 00:50:00,800
The monastery is not a very welcoming game.

554
00:50:00,960 --> 00:50:02,320
Actually...

555
00:50:03,360 --> 00:50:05,280
Annie and I thought that...

556
00:50:05,360 --> 00:50:08,600
you need a Game of your own, special...

557
00:50:09,280 --> 00:50:11,280
New lambs.

558
00:50:11,600 --> 00:50:14,520
- Would you like it?
- Is it possible? Serious?

559
00:50:15,720 --> 00:50:16,920
Come on!

560
00:50:47,840 --> 00:50:50,240
Why do you torment my heart like this?

561
00:50:52,560 --> 00:50:55,480
Why fill in the blanks
that God cannot fill?

562
00:51:31,040 --> 00:51:32,160
Frank!

563
00:51:40,040 --> 00:51:42,240
I thought you needed company.

564
00:51:42,320 --> 00:51:45,320
Your mother says you are alone here
for several weeks.

565
00:51:45,440 --> 00:51:47,000
Too few.

566
00:51:50,440 --> 00:51:51,840
What is Maggie doing?

567
00:51:52,000 --> 00:51:55,280
He studies very well.
She sends you her love.

568
00:51:55,560 --> 00:51:57,680
We must lead this herd.

569
00:51:57,840 --> 00:51:59,720
Monsoon season is coming.

570
00:52:38,960 --> 00:52:41,040
Why did you become a priest?

571
00:52:42,840 --> 00:52:44,760
Because I love God.

572
00:52:45,560 --> 00:52:48,440
And I want to help them too
to feel His love.

573
00:52:49,400 --> 00:52:50,960
Why do you ask?

574
00:52:51,680 --> 00:52:53,760
Because you don't really act like a priest.

575
00:52:53,840 --> 00:52:55,840
When I come here...

576
00:52:56,080 --> 00:52:59,040
I get rid of the ecclesiastical duties of the parish.

577
00:52:59,680 --> 00:53:01,600
I need this.

578
00:53:01,680 --> 00:53:04,120
I understand.

579
00:53:04,720 --> 00:53:06,680
To not be able to escape...

580
00:53:07,000 --> 00:53:08,480
from this hell.

581
00:53:09,400 --> 00:53:11,680
- It's not easy, is it?
- No.

582
00:53:18,280 --> 00:53:20,440
The church is strong, Frank.

583
00:53:20,520 --> 00:53:23,760
In fact, God is powerful
and the Church is His instrument.

584
00:53:23,840 --> 00:53:27,280
It has the power to change
the lives of millions of people...

585
00:53:28,120 --> 00:53:30,440
to change history.

586
00:53:30,520 --> 00:53:32,760
I want to take part Take this.

587
00:53:34,200 --> 00:53:36,440
I'm trying to think that here too...

588
00:53:36,520 --> 00:53:38,560
I have that power...

589
00:53:39,320 --> 00:53:41,920
but sometimes it's very difficult.

590
00:53:44,200 --> 00:53:46,160
Then why don't you run?

591
00:53:46,840 --> 00:53:49,560
Why do you put up with this?

592
00:53:50,440 --> 00:53:53,240
You could be anything you wanted.

593
00:53:54,320 --> 00:53:56,640
But I would give up Take any ambition…

594
00:53:57,680 --> 00:54:00,520
Take any desire, to be a perfect priest.

595
00:54:08,280 --> 00:54:11,920
- "The perfect priest."
- How can I explain it to you?

596
00:54:14,320 --> 00:54:15,760
I am a vessel...

597
00:54:17,320 --> 00:54:19,680
and sometimes they are by God.

598
00:54:21,480 --> 00:54:23,560
If I were a better priest...

599
00:54:23,720 --> 00:54:27,120
there would be no empty periods
or the need to escape.

600
00:54:27,200 --> 00:54:29,560
I would always belong to God.

601
00:54:30,680 --> 00:54:32,920
That's what perfection means to me.

602
00:54:33,000 --> 00:54:35,160
Nobody can be perfect...

603
00:54:35,960 --> 00:54:38,760
- not even you.
- Maybe me the least.

604
00:54:40,040 --> 00:54:43,120
It wasn't easy for me
to keep my vows...

605
00:54:43,440 --> 00:54:46,000
to abandon the love of a woman
or the money...

606
00:54:46,840 --> 00:54:48,480
or to be subject.

607
00:54:49,160 --> 00:54:51,840
Submission is the hardest for me.

608
00:54:52,240 --> 00:54:54,200
But I learned to obey.

609
00:54:55,840 --> 00:54:57,960
This place taught me.

610
00:55:02,000 --> 00:55:04,200
Maybe I should become a priest.

611
00:55:04,960 --> 00:55:06,800
I meet the conditions.

612
00:55:06,880 --> 00:55:09,160
I have no wife, no money and...

613
00:55:09,800 --> 00:55:11,240
I obey with difficulty.

614
00:55:11,760 --> 00:55:15,040
''Yes, father. No, father. Okay, Dad.''

615
00:55:15,600 --> 00:55:17,000
Why do you put up with all this?

616
00:55:17,080 --> 00:55:19,200
Because I can't get rid of them.

617
00:55:19,280 --> 00:55:22,480
But you are 22 years old. He can't hold you.

618
00:55:23,520 --> 00:55:25,480
They will do it until they die.

619
00:55:26,080 --> 00:55:28,360
No, Frank. You are a man...

620
00:55:29,120 --> 00:55:32,080
and you are no longer old
Take that you can be held by force.

621
00:55:33,200 --> 00:55:35,600
If you stay, something is holding you...

622
00:55:36,920 --> 00:55:38,480
or someone else.

623
00:57:08,360 --> 00:57:09,400
Parent.

624
00:57:10,560 --> 00:57:12,560
It's so beautiful!

625
00:57:13,880 --> 00:57:16,080
I was worried about you.

626
00:57:17,840 --> 00:57:20,840
You stayed in the storm for weeks.

627
00:57:28,200 --> 00:57:29,320
God!

628
00:57:30,880 --> 00:57:32,920
And she got you pregnant.

629
00:57:34,040 --> 00:57:36,320
He can't leave you alone, can he?

630
00:57:36,400 --> 00:57:39,120
That's how you came to Iume.

631
00:57:39,200 --> 00:57:42,200
- He deserves the same respect.
- Respect?

632
00:57:42,640 --> 00:57:45,080
When he gets on you like an old goat what is it?

633
00:57:45,160 --> 00:57:46,760
He's my husband!

634
00:57:47,320 --> 00:57:49,840
When you offend them, you offend me.

635
00:57:50,280 --> 00:57:52,240
I am not the Virgin Mary.

636
00:57:52,320 --> 00:57:55,240
I am not pure, untouched, holy.

637
00:58:31,960 --> 00:58:35,320
- I'm going to kill them.
- Then you will kill me too.

638
00:58:35,600 --> 00:58:36,600
Not!

639
00:58:37,240 --> 00:58:38,680
I will free you!

640
00:58:39,560 --> 00:58:41,280
I can't be free.

641
00:58:41,880 --> 00:58:43,800
I don't want to be an Ibera.

642
00:58:44,000 --> 00:58:45,040
God!

643
00:58:46,120 --> 00:58:47,280
Parent!

644
00:58:49,640 --> 00:58:51,240
Look at you!

645
00:58:52,080 --> 00:58:54,760
Look Get your life. What a loss!

646
00:58:56,360 --> 00:58:58,320
Your place is not Lamb.

647
00:58:59,200 --> 00:59:01,760
Son, you are a man through and through.

648
00:59:02,280 --> 00:59:05,640
Stop thinking so much about me.

649
00:59:08,560 --> 00:59:10,160
You need a wife.

650
00:59:11,320 --> 00:59:12,600
It's time.

651
00:59:55,920 --> 00:59:59,320
- Dad, what an apparition!
- I should have entered through the back.

652
00:59:59,400 --> 01:00:02,880
It's okay. Leave your comments here.
I'll collect them later.

653
01:00:02,960 --> 01:00:04,760
Thank you, Mrs. Smith.

654
01:00:34,480 --> 01:00:38,920
You are the most beautiful man I know,
Ralph de Bricassart.

655
01:00:43,400 --> 01:00:45,960
But you already know that.

656
01:00:50,800 --> 01:00:53,880
It's strange how you despise us
us mortals...

657
01:00:53,960 --> 01:00:55,920
because we admire your beauty.

658
01:00:56,800 --> 01:01:00,360
But you use it shamelessly...

659
01:01:00,440 --> 01:01:03,120
to get what you want, right?

660
01:01:07,560 --> 01:01:10,600
- I thought you wanted my soul.
- I want them.

661
01:01:11,840 --> 01:01:14,200
Because he's my age...

662
01:01:15,880 --> 01:01:19,200
I should no longer have carnal desires.

663
01:01:22,200 --> 01:01:24,680
And we don't have to expect miracles...

664
01:01:26,360 --> 01:01:28,000
not even from you.

665
01:01:29,920 --> 01:01:33,560
How many women have loved you besides your mother?

666
01:01:35,280 --> 01:01:36,880
did she love me

667
01:01:37,480 --> 01:01:38,920
I don't know.

668
01:01:39,800 --> 01:01:41,640
He came to hate me.

669
01:01:42,560 --> 01:01:44,640
Because you didn't need her.

670
01:01:45,840 --> 01:01:47,920
I needed God more.

671
01:01:50,520 --> 01:01:51,880
Interesting.

672
01:01:52,880 --> 01:01:54,240
And now...

673
01:01:56,840 --> 01:01:59,640
Now, you can't need a woman...

674
01:02:01,680 --> 01:02:03,960
no, Cardinal de Bricassart?

675
01:03:28,800 --> 01:03:30,840
Father, I'm glad you're back.

676
01:03:42,760 --> 01:03:44,520
father what is it

677
01:03:45,320 --> 01:03:47,520
I will never have what I want!

678
01:03:49,280 --> 01:03:51,080
I won't be what I want!

679
01:03:57,560 --> 01:03:59,800
I don't know how to stop...

680
01:04:00,560 --> 01:04:01,800
wish!

681
01:04:19,880 --> 01:04:21,760
It's okay, Meggie.

682
01:04:23,480 --> 01:04:24,960
It's okay.

683
01:04:27,520 --> 01:04:31,520
But sometimes the Lord's Lessons
they are very hard for me.

684
01:04:46,120 --> 01:04:48,560
Like Aunt Ag, with her rule.

685
01:04:55,400 --> 01:04:56,440
Yes.

686
01:05:00,160 --> 01:05:01,400
Come on!

687
01:05:02,880 --> 01:05:04,520
It's cold here.

688
01:05:14,200 --> 01:05:17,160
WELCOME TO THE 1921 ANNUAL FAIR,
FROM GILLANBONE

689
01:05:17,240 --> 01:05:20,560
THE BEST LANDS
FROM NEW SOUTH WALES - JULY 19, 20

690
01:05:29,280 --> 01:05:32,000
Hello!

691
01:05:35,280 --> 01:05:39,680
You'll spoil your appetite.
No, thank you. I don't want

692
01:05:40,200 --> 01:05:42,760
Let's see if we can find yours.

693
01:05:46,520 --> 01:05:48,040
come here

694
01:05:54,080 --> 01:05:57,120
Ladies and Gentlemen,
I am pleased to present to you...

695
01:05:57,200 --> 01:06:01,000
on the queen of the Gianbone fair, 1921:
Miss Judy Sutton.

696
01:06:11,440 --> 01:06:13,160
Well done, Judy!

697
01:06:13,960 --> 01:06:17,040
On all saints, it's father!

698
01:06:17,120 --> 01:06:20,840
- Congratulations, Judy!
- A kiss for Miss GiIIy?

699
01:06:22,400 --> 01:06:25,400
Give me reasons to come to confession on Sunday.

700
01:06:27,760 --> 01:06:30,760
I don't want to make my girl jealous, do I?

701
01:06:31,880 --> 01:06:34,040
It spins...

702
01:06:34,120 --> 01:06:36,600
Wheel of Fortune. Get closer!

703
01:06:36,680 --> 01:06:38,880
Play it!

704
01:06:42,040 --> 01:06:45,120
Good. Have fun...

705
01:06:45,200 --> 01:06:47,040
but don't go near the pub.

706
01:06:47,120 --> 01:06:50,520
- Thank you, father.
- Let's find Pete, let's take down the rams!

707
01:06:52,520 --> 01:06:53,840
Welcome, son!

708
01:06:54,680 --> 01:06:58,400
- Daddy! Frank!
- Maggie, my love!

709
01:06:59,280 --> 01:07:02,880
Hello! Look how you look in uniform!

710
01:07:04,920 --> 01:07:06,960
Where is Stuie? where is mom

711
01:07:07,040 --> 01:07:10,680
The child is about to be born,
so it's better for mom to stay at home.

712
01:07:10,760 --> 01:07:12,800
Stuie stayed with her.

713
01:07:13,680 --> 01:07:16,880
Come here! Stuie is dying of longing for you.

714
01:07:17,240 --> 01:07:21,520
Leave! We're going to buy him something nice
of this money.

715
01:07:23,480 --> 01:07:25,080
Hello Aunt Mary!

716
01:07:28,440 --> 01:07:31,200
- Father!
- Mary, you look spIendid.

717
01:07:31,760 --> 01:07:33,640
are you staying

718
01:07:33,720 --> 01:07:36,480
I was hoping you would invite me
to stay in the parish house.

719
01:07:36,560 --> 01:07:39,040
- You can stay in my room.
- In your room?

720
01:07:39,920 --> 01:07:42,680
- It was as if you were in a monastery.
- No.

721
01:07:43,080 --> 01:07:46,320
Father Ralph gave me the room
of Iângă a Iui.

722
01:07:48,240 --> 01:07:49,720
You are welcome.

723
01:07:49,800 --> 01:07:53,520
My housekeeper would be happy to receive it
Meggie overnight.

724
01:07:54,200 --> 01:07:58,000
No, thank you. I don't want to spoil your little...

725
01:07:59,080 --> 01:08:00,680
arrangements.

726
01:08:15,440 --> 01:08:19,080
Nice ride, AAstair.

727
01:08:19,160 --> 01:08:22,560
- Congratulations, beautiful horse!
- Thank you, Mary.

728
01:08:23,400 --> 01:08:26,000
Angus, he's my brother, Paddy Cieary.

729
01:08:26,160 --> 01:08:29,320
- Angus MacQueen and his son AIastair.
- I'm fine, sir.

730
01:08:29,400 --> 01:08:32,040
She's my aunt, Sarah MacQueen.

731
01:08:32,120 --> 01:08:34,200
- Mr. CIeary, ma'am.
- Hello!

732
01:08:34,680 --> 01:08:36,960
Sarah, how is Ia Melbourne?

733
01:08:37,040 --> 01:08:38,840
I don't know...

734
01:08:38,920 --> 01:08:40,880
I stayed in Palm Beach the whole time.

735
01:08:40,960 --> 01:08:44,440
Then to Hawaii.
Of course I miss Europe...

736
01:08:44,520 --> 01:08:47,640
but it's very depressing, since the war.

737
01:08:49,080 --> 01:08:52,000
Paddy, bring me more champagne, please.

738
01:08:52,080 --> 01:08:53,480
Excuse me, madam.

739
01:08:54,600 --> 01:08:56,040
Sorry!

740
01:08:57,320 --> 01:09:00,040
There were six of them.

741
01:09:06,760 --> 01:09:08,760
I think you could use something cool.

742
01:09:08,840 --> 01:09:11,200
- Hello, Mr. Gough.
- Don't take me like that!

743
01:09:11,280 --> 01:09:14,160
- Tell me Harry.
- Okay, Harry.

744
01:09:14,480 --> 01:09:17,440
I feel like a fool.

745
01:09:17,680 --> 01:09:21,280
If Fee were here,
she would be fine among them, but I...

746
01:09:21,400 --> 01:09:24,920
They stole the land and now they're going big, right?

747
01:09:25,000 --> 01:09:27,920
So forget that grandparents Ior
they were marked with red iron...

748
01:09:28,000 --> 01:09:31,040
and sent here as prisoners.
You have to get used to them.

749
01:09:31,120 --> 01:09:33,080
One day, you will be master of Ior.

750
01:09:33,160 --> 01:09:34,360
Don't tell me!

751
01:09:34,440 --> 01:09:37,920
Let's go while the pub is still open.
Now, it closes early.

752
01:09:38,000 --> 01:09:41,800
- I'd love to, but Mary wanted...
- Champagne for Mrs. Carson.

753
01:09:43,160 --> 01:09:46,240
Be glad we don't have prohibition,
like the Americans.

754
01:09:48,600 --> 01:09:51,480
Sir, the famous boxing band
of Jimmy Sharman.

755
01:09:51,560 --> 01:09:53,160
The biggest hunters in Iume.

756
01:09:53,240 --> 01:09:56,280
And a prize for the brave
who tries his luck.

757
01:09:56,360 --> 01:09:58,080
I'm in my pants!

758
01:09:58,160 --> 01:10:01,080
Come on! Five minutes until Iupta starts.

759
01:10:01,160 --> 01:10:04,520
Come on guys! Who wants five pounds?
Great chance!

760
01:10:04,600 --> 01:10:06,800
That's it! Five minutes to Ia Iupta.

761
01:10:06,880 --> 01:10:11,000
Come on guys! Who wants to win five pounds?
They are not that big, you can beat them.

762
01:10:11,080 --> 01:10:12,840
- I accept.
- Yes? Come here!

763
01:10:12,920 --> 01:10:14,240
Frank, no.

764
01:10:15,160 --> 01:10:17,920
We have a competitor. A brave boy.
Come here!

765
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
We'd like a pair of gloves.

766
01:10:20,400 --> 01:10:23,760
why are you laughing It doesn't matter how big
it's a dog that fights...

767
01:10:23,840 --> 01:10:26,560
but how well they marry. Isn't that right?

768
01:10:26,640 --> 01:10:28,600
Come on in!

769
01:10:28,680 --> 01:10:31,440
- Come on, Maggie.
- No, I want to stay.

770
01:10:31,520 --> 01:10:35,520
I can't get you out. Your father would whip me
rightfully so. Come!

771
01:10:35,680 --> 01:10:37,360
I want to hang out with Frank!

772
01:10:37,440 --> 01:10:39,880
Get the girl fish and potatoes
and a glass of beer.

773
01:10:39,960 --> 01:10:43,000
What do you have to lose?
You work harder. Take the farm.

774
01:10:45,160 --> 01:10:47,080
Come on!

775
01:10:47,800 --> 01:10:51,120
Brave is Frank CIeary.

776
01:12:16,000 --> 01:12:17,440
Stop it!

777
01:12:39,360 --> 01:12:42,360
I won.
I fought in four matches and won.

778
01:12:44,240 --> 01:12:45,880
It was too scary.

779
01:12:47,480 --> 01:12:49,320
You didn't let her look, did you?

780
01:12:49,400 --> 01:12:53,120
I should have taken it,
I couldn't keep her away.

781
01:12:53,200 --> 01:12:56,200
Don't get angry. And she is quite angry.

782
01:13:00,240 --> 01:13:02,480
Don't tell dad you were there...

783
01:13:02,560 --> 01:13:04,160
did you understand

784
01:13:07,280 --> 01:13:08,760
Did you really win?

785
01:13:12,080 --> 01:13:14,840
Frank, didn't you hear when I called for you?

786
01:13:14,920 --> 01:13:16,800
We were supposed to meet...

787
01:13:17,160 --> 01:13:20,120
God, look at her!

788
01:13:20,640 --> 01:13:24,160
I look for you everywhere and you fight.

789
01:13:24,240 --> 01:13:26,360
I wasn't fighting, I was boxing.

790
01:13:26,520 --> 01:13:29,400
I beat four of the champions
Hey Jimmy Sharman.

791
01:13:29,480 --> 01:13:32,560
Champions! Some drunk losers...

792
01:13:32,640 --> 01:13:33,960
from a band of boys.

793
01:13:34,040 --> 01:13:38,040
I won $20. More than it gives you
aunt mary in a june.

794
01:13:38,400 --> 01:13:41,160
$20 and respect to all present.

795
01:13:41,600 --> 01:13:42,840
Respect!

796
01:13:43,120 --> 01:13:46,640
Why don't you grow up?
At least for your mother's sake.

797
01:13:46,720 --> 01:13:50,520
For her sake? Stinking goat!

798
01:13:50,800 --> 01:13:54,560
After you made them!
You couldn't leave it alone.

799
01:13:54,640 --> 01:13:57,840
- You can't keep your hands off her.
- Don't talk to me like that!

800
01:13:57,920 --> 01:13:59,120
I am her husband.

801
01:13:59,200 --> 01:14:01,840
You're just a ram in the heat!

802
01:14:01,920 --> 01:14:05,880
You are no better than Jesus
who conceived you, who would have been that too.

803
01:14:08,520 --> 01:14:10,720
God! I didn't mean to, Frank.

804
01:14:12,760 --> 01:14:14,720
Frank, I didn't mean to.

805
01:14:22,560 --> 01:14:24,000
You wanted to.

806
01:14:25,560 --> 01:14:28,400
Leave me, father.
I can't touch them, so help me God.

807
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
So help you God!

808
01:14:29,960 --> 01:14:33,800
May God burn your souls!
If you messed up the kids, I'll kill you.

809
01:14:33,880 --> 01:14:38,120
I had to go out and kill you,
selfish cretins!

810
01:14:44,400 --> 01:14:45,760
Son...

811
01:14:46,600 --> 01:14:49,720
what i said is not true.

812
01:14:51,560 --> 01:14:52,600
Not.

813
01:14:59,000 --> 01:15:00,720
I always felt it.

814
01:15:05,800 --> 01:15:08,520
I always knew
that you showed up after me...

815
01:15:12,480 --> 01:15:14,600
that it was mine first.

816
01:15:21,280 --> 01:15:24,960
I always blamed you
because you pulled her down.

817
01:15:25,600 --> 01:15:26,920
But it was my fault.

818
01:15:30,960 --> 01:15:32,280
No, Frank.

819
01:15:33,040 --> 01:15:34,760
It's not your fault.

820
01:15:36,400 --> 01:15:39,520
Sometimes, the Lord's way
are more difficult to understand.

821
01:15:40,120 --> 01:15:42,640
Your sermon makes me puke!

822
01:15:46,320 --> 01:15:47,640
It doesn't matter.

823
01:15:50,040 --> 01:15:53,640
It doesn't matter. Piece. And I'm not going back.

824
01:15:54,120 --> 01:15:55,720
You can't die.

825
01:15:56,840 --> 01:15:58,800
What am I going to tell your mother?

826
01:15:58,880 --> 01:16:02,040
You are more important to her
than us, the ones, Take a Game.

827
01:16:02,120 --> 01:16:04,000
He would never forgive me.

828
01:16:14,680 --> 01:16:16,440
God, Paddy!

829
01:16:17,040 --> 01:16:19,200
What's wrong with you, did you tell him?

830
01:16:28,760 --> 01:16:32,480
God! why aren't you bigger
to explain?

831
01:16:37,320 --> 01:16:38,560
Maggie.

832
01:16:40,520 --> 01:16:41,680
Dwarf.

833
01:16:49,880 --> 01:16:52,520
I had a fight with my father...

834
01:16:53,840 --> 01:16:58,120
and this is a sign
that I have to take care of my life.

835
01:17:00,280 --> 01:17:03,280
But don't tell mom, got it?

836
01:17:03,960 --> 01:17:06,520
Don't you say goodbye to your mother?

837
01:17:07,360 --> 01:17:10,400
I will write to him. He will understand.

838
01:17:12,440 --> 01:17:14,480
Where are you going, Frank?

839
01:17:16,520 --> 01:17:18,960
You know I made some money boxing.

840
01:17:20,520 --> 01:17:24,080
Band owner Jimmy Sharman...

841
01:17:24,920 --> 01:17:27,880
he wants me to be part of his followers.

842
01:17:28,760 --> 01:17:30,920
- Really?
- Think!

843
01:17:31,840 --> 01:17:36,320
I will walk all over the country,
I'm going to see things you haven't even dreamed of.

844
01:17:36,920 --> 01:17:39,040
I would like you to take me with you.

845
01:17:39,520 --> 01:17:41,080
Will you, Frank?

846
01:17:49,160 --> 01:17:52,360
Not. What life would that be for you?

847
01:17:54,320 --> 01:17:57,840
You must stay here
and learn to act like a lady.

848
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
Because you know something?

849
01:18:02,080 --> 01:18:05,320
You will grow up faster than you think.

850
01:18:06,480 --> 01:18:08,640
why don't you love me anymore

851
01:18:09,280 --> 01:18:12,960
- But I love you, Meggie.
- Well, no.

852
01:18:14,560 --> 01:18:18,920
- If you loved me, you wouldn't leave me.
- My dear Meggie!

853
01:18:20,600 --> 01:18:23,160
Nobody will love you
more than me.

854
01:18:29,080 --> 01:18:30,360
Frank!

855
01:18:51,040 --> 01:18:52,800
I was a worker.

856
01:18:54,640 --> 01:18:57,880
I was seeing Fee
walking off into the distance with Frank.

857
01:18:58,880 --> 01:19:00,760
HE was just a baby then.

858
01:19:02,440 --> 01:19:05,640
one day,
Roderick Armstrong came to me.

859
01:19:08,240 --> 01:19:11,120
He said that his daughter dishonored his family.

860
01:19:12,280 --> 01:19:16,400
They wanted to send her away from home,
but the grandmother did not agree.

861
01:19:17,640 --> 01:19:21,160
The old woman was dying
and nothing could stop them.

862
01:19:24,720 --> 01:19:25,840
HE said...

863
01:19:27,960 --> 01:19:30,480
that if I marry her and take her away...

864
01:19:31,920 --> 01:19:34,560
I give money to arrange.

865
01:19:34,960 --> 01:19:37,560
You married a woman
over your condition?

866
01:19:38,040 --> 01:19:40,280
It wasn't about the money, father.

867
01:19:41,920 --> 01:19:43,680
She was very beautiful.

868
01:19:46,480 --> 01:19:49,400
I wanted them to be safe.

869
01:19:51,760 --> 01:19:54,000
To me, she is still beautiful.

870
01:19:54,320 --> 01:19:55,800
Indeed, it is.

871
01:19:56,720 --> 01:19:59,880
When I watch Meggie, I see how it was.

872
01:19:59,960 --> 01:20:01,040
Yes.

873
01:20:05,960 --> 01:20:08,680
At first, I was afraid of her.

874
01:20:09,760 --> 01:20:12,800
I needed two years
to gather my courage...

875
01:20:17,400 --> 01:20:19,920
to be her husband in all the power of the word.

876
01:20:22,600 --> 01:20:24,600
I love her very much, father.

877
01:20:27,080 --> 01:20:29,800
I know she didn't feel that way about me.

878
01:20:31,600 --> 01:20:35,640
Not even in the most intimate places
of our lives.

879
01:20:39,880 --> 01:20:43,160
But never in all these years has...

880
01:20:44,320 --> 01:20:46,440
He cried and didn't shed tears...

881
01:20:50,440 --> 01:20:51,760
he didn't laugh.

882
01:21:03,760 --> 01:21:05,000
What is Maggie doing?

883
01:21:05,080 --> 01:21:08,200
Father, what a God
did it happen here today?

884
01:21:24,920 --> 01:21:27,800
Promise me you won't leave me.

885
01:21:31,840 --> 01:21:33,320
Dear Maggie!

886
01:21:36,120 --> 01:21:39,200
- Meggie, Frank had to die.
- Why?

887
01:21:42,560 --> 01:21:45,080
Because he was suffering too much if he stayed any longer.

888
01:21:46,040 --> 01:21:48,600
He will suffer more
without me and without my mother...

889
01:21:49,320 --> 01:21:51,760
because we love them.

890
01:21:56,440 --> 01:21:58,080
For everyone comes a chip...

891
01:21:58,160 --> 01:22:02,240
in which we must seek IucruI
which we need the most.

892
01:22:02,920 --> 01:22:05,040
Whatever the price.

893
01:22:05,480 --> 01:22:08,160
I mean, what's going to make Him happy?

894
01:22:08,840 --> 01:22:10,080
Happy.

895
01:22:14,880 --> 01:22:16,400
There is a story...

896
01:22:17,400 --> 01:22:18,640
an Iegenda...

897
01:22:19,680 --> 01:22:22,640
about a bird
who sings only once in a lifetime.

898
01:22:23,320 --> 01:22:26,880
Since leaving the nest,
look for a tree with thorns...

899
01:22:26,960 --> 01:22:31,200
and he has no rest until he finds Them.
Then sing...

900
01:22:32,240 --> 01:22:35,920
more beautiful than any other being
from the face of the earth.

901
01:22:36,800 --> 01:22:38,240
And singing...

902
01:22:40,040 --> 01:22:43,640
it sticks in the shortest and sharpest thorn.

903
01:22:44,480 --> 01:22:47,560
But dying...

904
01:22:48,840 --> 01:22:51,040
forget the agony...

905
01:22:51,480 --> 01:22:54,320
and sing more beautifully
like the lark and the nightingale.

906
01:22:58,160 --> 01:23:00,520
The porcupine pays with its life...

907
01:23:00,600 --> 01:23:03,480
for a song...

908
01:23:06,320 --> 01:23:09,240
but the whole world sharpens it.

909
01:23:11,920 --> 01:23:15,760
And God smiles in Heaven.

910
01:23:20,520 --> 01:23:22,440
What does that mean, father?

911
01:23:27,440 --> 01:23:28,960
That everything beautiful...

912
01:23:30,840 --> 01:23:33,440
it pays off...

913
01:23:35,000 --> 01:23:36,160
pain.

914
01:24:21,040 --> 01:24:24,720
Thank you Meggie.
I'm glad you do this for me.

915
01:24:24,800 --> 01:24:28,000
From now on, I'm going to call you "Lady PortiIor".

916
01:24:30,040 --> 01:24:33,800
How many damn gates
are they between GiIIanbone and Drogheda?

917
01:24:34,080 --> 01:24:36,800
- 27, father.
- 27.

918
01:24:36,960 --> 01:24:39,760
That means you have to get off...

919
01:24:41,400 --> 01:24:42,880
how many times

920
01:24:44,080 --> 01:24:46,680
- 54, father.
- Well done.

921
01:24:47,280 --> 01:24:50,400
54 times it comes and 54 times it goes away.

922
01:24:50,640 --> 01:24:53,720
If a priest travels
between GiIIy and Drogheda...

923
01:24:53,800 --> 01:24:57,280
to see his favorite person
once on June...

924
01:24:58,120 --> 01:25:02,000
how many times it has to stop
and take off in a year?

925
01:25:03,040 --> 01:25:04,880
It's okay, father.

926
01:25:06,720 --> 01:25:10,920
I have to take care of the children, I will be
too busy to miss school.

927
01:25:20,360 --> 01:25:23,360
Sometimes I want to open all the gates...

928
01:25:23,440 --> 01:25:26,200
to take it Run and not stop.

929
01:25:26,640 --> 01:25:28,960
To leave 27 open gates...

930
01:25:29,040 --> 01:25:32,040
like gaping mouths behind me.

931
01:25:53,080 --> 01:25:54,680
Goodbye, father!

932
01:26:12,280 --> 01:26:13,720
Hi mom!

933
01:26:20,320 --> 01:26:21,760
Hi Maggie!

934
01:26:38,280 --> 01:26:40,600
Mom, HaI is very beautiful.

935
01:26:59,360 --> 01:27:02,320
Father of Bricassart,
what a pleasure to see you again!

936
01:27:02,400 --> 01:27:04,080
Why did you do it, Mary?

937
01:27:04,360 --> 01:27:08,400
With the dress on you
You paid his taxes for the rest of the year!

938
01:27:08,920 --> 01:27:11,840
RaIph, I don't think I've seen you so…

939
01:27:12,880 --> 01:27:14,240
full of pathos.

940
01:27:14,600 --> 01:27:17,080
I said it's better
to pick Meghann up from school.

941
01:27:17,160 --> 01:27:19,600
Fee needs help.

942
01:27:24,240 --> 01:27:26,560
Why don't you like Meggie?

943
01:27:27,320 --> 01:27:29,480
She is beautiful and intelligent...

944
01:27:29,560 --> 01:27:32,240
but no one cares about her!

945
01:27:32,680 --> 01:27:35,280
That is, you can be sure of her love.

946
01:27:35,360 --> 01:27:38,560
And it's something innocent for you, right?

947
01:27:38,640 --> 01:27:40,600
Don't put your reputation on the line...

948
01:27:40,680 --> 01:27:44,040
do not threaten your less pious ambitions.

949
01:27:44,760 --> 01:27:48,040
Mary, he is unworthy even of you.

950
01:27:48,840 --> 01:27:50,600
I'm just a priest.

951
01:27:50,680 --> 01:27:54,000
You are first of all a man,
Ralph de Bricassart.

952
01:27:54,080 --> 01:27:56,120
No, Mary, priest.

953
01:27:57,000 --> 01:27:58,840
First of all, lastly...

954
01:27:59,760 --> 01:28:01,080
and always.

955
01:28:12,360 --> 01:28:15,520
AFTER TWO YEARS

956
01:29:28,600 --> 01:29:30,960
It's getting better, Meggie.

957
01:29:31,520 --> 01:29:35,200
Next year you will be able to participate
The competition of the fair in GiIIy.

958
01:29:35,280 --> 01:29:39,680
But take note at this time,
you could be in Rome.

959
01:29:39,920 --> 01:29:42,560
Poor thing! I think he has a bit of a fever.

960
01:29:42,640 --> 01:29:45,680
Mrs. Smith, please take the children...

961
01:29:46,200 --> 01:29:48,040
in the kitchen to drink tea.

962
01:29:50,400 --> 01:29:52,320
Did you hear the news?

963
01:29:52,400 --> 01:29:56,440
The Pope decided that Australia
it needs its own cardinal.

964
01:29:56,520 --> 01:29:58,840
I didn't know you were here
with church policy.

965
01:29:58,920 --> 01:30:02,920
It's weird, don't you think?
His Holiness sends a papal wedding...

966
01:30:03,000 --> 01:30:05,800
to search all over the country...

967
01:30:05,880 --> 01:30:08,760
a man worthy to wear a mitre.

968
01:30:08,840 --> 01:30:11,000
It's like Cinderella.

969
01:30:12,440 --> 01:30:16,560
Mary, as much as I would like to mourn
with you, I want to make a truce.

970
01:30:16,760 --> 01:30:18,000
Truce?

971
01:30:18,480 --> 01:30:20,200
The priest confesses.

972
01:30:20,920 --> 01:30:23,760
It's true that I had big ambitions...

973
01:30:23,920 --> 01:30:27,400
which I thwarted
through my Ips of humility.

974
01:30:28,400 --> 01:30:30,600
Then I was sent here.

975
01:30:30,760 --> 01:30:35,120
This is where I found you. A good Catholic,
no heirs for Drogheda...

976
01:30:35,200 --> 01:30:36,560
or so I thought.

977
01:30:36,640 --> 01:30:40,160
And you said to yourself: "My ticket to the Vatican."

978
01:30:41,080 --> 01:30:44,840
A bit cruel remark, but perhaps deserved.

979
01:30:45,880 --> 01:30:47,720
The thing is, I've changed...

980
01:30:48,160 --> 01:30:50,320
and it's mostly thanks to you.

981
01:30:50,400 --> 01:30:51,440
my AI?

982
01:30:51,520 --> 01:30:56,160
When you left everything to the Cieary family, you have me
dashed your hopes, as you intended.

983
01:30:56,720 --> 01:30:59,600
But you also freed me from my old desires.

984
01:31:03,240 --> 01:31:06,000
Mary, I am a priest and nothing else.

985
01:31:06,920 --> 01:31:09,920
- And I'm pleased.
- Well done, RaIph!

986
01:31:11,280 --> 01:31:14,560
I don't remember when I saw it before
such a successful performance.

987
01:31:14,760 --> 01:31:18,520
''My old wish.'' Wonderful!

988
01:31:19,200 --> 01:31:21,320
I would leave you to boil a little more...

989
01:31:21,400 --> 01:31:24,480
but the day of your judgment is also coming.
Don't doubt it!

990
01:31:24,560 --> 01:31:27,480
How you love the illusion of power!

991
01:31:28,320 --> 01:31:31,280
- Don't make me feel sorry for you.
- Pity me?

992
01:31:32,920 --> 01:31:35,720
You think I can't set you on fire?

993
01:31:35,880 --> 01:31:39,760
You think I can't do you
to sell yourself like a spoiled whore...

994
01:31:39,840 --> 01:31:41,360
before I'm done with you?

995
01:31:41,440 --> 01:31:44,640
I have no doubt you will try, but be careful.

996
01:31:45,280 --> 01:31:48,840
Trying to destroy my soul
You can lose yours.

997
01:31:49,640 --> 01:31:54,040
- If there is anything left to lose.
- Or to be destroyed!

998
01:32:01,960 --> 01:32:04,920
In a Christian country,
so much commotion would mean that rain is coming.

999
01:32:05,000 --> 01:32:07,920
The pastures are as dry as reeds.

1000
01:32:08,880 --> 01:32:10,600
Not a trace of grass to be seen.

1001
01:32:10,680 --> 01:32:15,000
We'll be lucky
if the fuIgereIe won't set fire to the farm.

1002
01:32:15,360 --> 01:32:18,760
Did I really say Drogheda is paradise?
Good night!

1003
01:32:21,120 --> 01:32:24,640
Come on, Dad! Little HaI is very healthy.

1004
01:32:29,920 --> 01:32:33,960
- It's serious, Paddy.
- Somebody call a doctor!

1005
01:32:34,040 --> 01:32:37,040
I called Aunt Mary.
It's right in Dibben-Dibben.

1006
01:32:37,120 --> 01:32:40,200
Bob, get some more suIf from the store!

1007
01:32:47,120 --> 01:32:50,120
"May Jesus receive you,
because he called you...

1008
01:32:50,680 --> 01:32:54,480
"and may the angels take you away
Take Abraham's bosom.''

1009
01:35:10,520 --> 01:35:13,680
A man from GiIIy
among the Hunters of John Sharman

1010
01:35:58,160 --> 01:36:00,680
Meggie, what's up?

1011
01:36:01,320 --> 01:36:02,800
I have nothing.

1012
01:36:04,480 --> 01:36:07,000
No, speak!

1013
01:36:07,080 --> 01:36:09,840
Nothing happened. leave me

1014
01:36:14,800 --> 01:36:16,840
And begin, father.

1015
01:36:16,920 --> 01:36:19,280
It's been like this since HaI died.

1016
01:36:19,360 --> 01:36:21,840
i know He doesn't talk to me either.

1017
01:36:22,960 --> 01:36:25,000
We can't let it go on like this.

1018
01:36:36,120 --> 01:36:37,560
Maggie.

1019
01:36:46,120 --> 01:36:47,840
Meggie, listen to me!

1020
01:36:50,680 --> 01:36:52,080
You have to stop.

1021
01:36:52,160 --> 01:36:56,240
I know how much you loved HaI,
but you can't be sad that long.

1022
01:36:58,160 --> 01:36:59,600
Maggie, please!

1023
01:36:59,680 --> 01:37:02,840
You can see with your eyes.
I can't stand to see you like this!

1024
01:37:03,240 --> 01:37:05,720
Father, I am ashamed!

1025
01:37:07,520 --> 01:37:08,920
It's not about HaI.

1026
01:37:09,560 --> 01:37:13,480
- I miss them, but...
- Then? are you good

1027
01:37:14,280 --> 01:37:17,760
- I can't tell you.
- You can tell me anything.

1028
01:37:18,640 --> 01:37:20,560
That's why I'm here.

1029
01:37:20,880 --> 01:37:24,840
I'm a priest and I love you
Be like God, little Meggie.

1030
01:37:27,360 --> 01:37:28,800
Father...

1031
01:37:31,800 --> 01:37:33,160
i am dying

1032
01:37:33,560 --> 01:37:35,960
- Dying?
- Like HaI.

1033
01:37:36,640 --> 01:37:40,200
It's just a tumor or something.

1034
01:37:42,880 --> 01:37:45,200
How do you know that, my dear?

1035
01:37:45,480 --> 01:37:47,880
I am in great pain, father.

1036
01:37:50,160 --> 01:37:52,440
Then a lot of blood flows.

1037
01:37:53,320 --> 01:37:55,240
But not all the time.

1038
01:37:57,360 --> 01:38:00,640
- How about a June?
- Yes.

1039
01:38:01,600 --> 01:38:03,400
how do you know

1040
01:38:04,560 --> 01:38:06,320
my little girl...

1041
01:38:07,400 --> 01:38:10,240
you are not dying You're getting big.

1042
01:38:15,080 --> 01:38:17,520
I'm sorry your mother didn't explain to you.

1043
01:38:17,600 --> 01:38:20,760
- He had to do it.
- Does it happen to the mother too?

1044
01:38:20,840 --> 01:38:24,640
It happens to all healthy women.
Less so when they're pregnant...

1045
01:38:24,720 --> 01:38:28,960
because then they feed the children from the womb.

1046
01:38:30,160 --> 01:38:32,200
- Do you understand?
- Somewhat.

1047
01:38:32,480 --> 01:38:35,440
As in: ''Blessed be
the fruit of Your womb, Jesus''?

1048
01:38:35,520 --> 01:38:36,880
Yes.

1049
01:38:39,040 --> 01:38:40,760
You know...

1050
01:38:41,840 --> 01:38:44,720
- how do children appear?
- Sure, father.

1051
01:38:45,120 --> 01:38:48,200
By mating, as Ia rams and sheep.

1052
01:38:48,800 --> 01:38:51,960
I tried to look, but dad wouldn't let me out.

1053
01:38:52,600 --> 01:38:54,840
But I heard the boys talking.

1054
01:38:56,680 --> 01:38:59,160
- Isn't that right, father?
- Yes, but...

1055
01:39:03,320 --> 01:39:06,680
Meggie, with people it's aItfeI.

1056
01:39:07,320 --> 01:39:09,960
Or should be.
Because the Lord wanted...

1057
01:39:10,040 --> 01:39:12,680
for man and woman to come together...

1058
01:39:12,760 --> 01:39:15,320
to show the love he carries.

1059
01:39:15,400 --> 01:39:19,240
Mating is not only of bodies,
but also of the soul.

1060
01:39:19,920 --> 01:39:22,960
- It must be wonderful.
- That's what I heard.

1061
01:39:24,440 --> 01:39:27,440
- Will it be like that between us?
- Can we?

1062
01:39:27,600 --> 01:39:29,960
After we grow up and get married.

1063
01:39:30,200 --> 01:39:33,200
Meggie, priests can't marry.

1064
01:39:33,680 --> 01:39:37,080
- You can stop being a priest.
- No.

1065
01:39:39,200 --> 01:39:42,440
No, my dear. I can't stop being a priest.

1066
01:39:42,680 --> 01:39:43,880
Never.

1067
01:39:51,240 --> 01:39:55,160
- Where are the tarts you promised me?
- Yes, come!

1068
01:39:55,840 --> 01:39:58,200
Father, how glad I am that I will not die!

1069
01:39:58,520 --> 01:40:02,560
- What would I do without you?
- Fool, I'll always be your Lamb.

1070
01:40:10,320 --> 01:40:13,520
FIVE YEARS LATER - NOVEMBER 1929

1071
01:40:26,320 --> 01:40:29,120
What else does his Majesty want from me?

1072
01:40:29,200 --> 01:40:33,120
God knows! There is still much to do
and the guests must arrive.

1073
01:40:33,200 --> 01:40:36,320
I'll take that, Judy. I'm going upstairs anyway.

1074
01:40:48,440 --> 01:40:49,640
Come in!

1075
01:40:52,520 --> 01:40:56,080
Happy birthday, lady! You look so good!

1076
01:40:57,200 --> 01:40:58,280
Thanks, Pete.

1077
01:40:58,360 --> 01:41:02,400
But birthdays at this age
not necessarily cause for joy, right?

1078
01:41:02,880 --> 01:41:03,880
what is this

1079
01:41:03,960 --> 01:41:07,600
I was taking it to Meggie.
I thought you wouldn't mind...

1080
01:41:07,680 --> 01:41:09,000
if CIeary changes here…

1081
01:41:09,080 --> 01:41:12,080
so that there are no specks of dust on the road.

1082
01:41:12,760 --> 01:41:13,800
Good.

1083
01:41:14,000 --> 01:41:16,680
What a beautiful color for Meghann.
What's his name?

1084
01:41:16,760 --> 01:41:20,440
Ashes of roses, lady. It's fashionable.

1085
01:41:21,640 --> 01:41:24,400
Help her with her dress tonight.

1086
01:41:24,760 --> 01:41:28,440
We want it to be irresistible.

1087
01:41:31,400 --> 01:41:33,720
Has Father de Bricassart arrived?

1088
01:41:33,800 --> 01:41:36,760
Not yet. But your lawyer, Mr. Gough, he's here.

1089
01:41:36,840 --> 01:41:37,920
Good.

1090
01:41:39,560 --> 01:41:43,920
I want you to be witnesses
when i sign this paper...

1091
01:41:44,480 --> 01:41:48,320
and I want you to sign after me.

1092
01:41:48,400 --> 01:41:51,280
- You know how to write, don't you, Pete?
- I'm fine.

1093
01:41:51,360 --> 01:41:52,640
Good.

1094
01:41:52,920 --> 01:41:56,400
You witness...

1095
01:41:56,680 --> 01:41:59,280
that this is my signature...

1096
01:41:59,840 --> 01:42:02,320
in case of doubt.

1097
01:42:04,680 --> 01:42:05,720
Good.

1098
01:42:06,560 --> 01:42:09,520
- Send Harry Gough for me.
- Okay, ma'am.

1099
01:42:17,480 --> 01:42:19,240
I bring dI. Gough.

1100
01:42:20,280 --> 01:42:24,000
Ms. CIeary, you look amazing!

1101
01:42:24,440 --> 01:42:25,720
thank you

1102
01:42:25,920 --> 01:42:30,240
Finally, Mary opened her wallet
enough to fly moths out of it.

1103
01:42:31,840 --> 01:42:35,920
She doesn't want her poor relatives to make fun of her
when he turns 75.

1104
01:42:36,840 --> 01:42:39,720
Let me take this to Meggie, don't be late.

1105
01:42:49,160 --> 01:42:50,160
Fairy.

1106
01:42:50,600 --> 01:42:51,880
Paddy...

1107
01:42:52,800 --> 01:42:54,720
as if you were a diplomat.

1108
01:42:55,000 --> 01:42:56,080
Yes?

1109
01:42:57,160 --> 01:42:59,120
I feel like a cuckoo.

1110
01:43:00,680 --> 01:43:01,960
But you...

1111
01:43:04,960 --> 01:43:07,640
You look fantastic.

1112
01:43:08,680 --> 01:43:10,760
Harry, doesn't he look fantastic?

1113
01:43:10,840 --> 01:43:13,880
My dear Fee, it is as if you were the mistress of the house.

1114
01:43:14,360 --> 01:43:16,760
Is that a legal opinion, Mr Gough?

1115
01:43:18,360 --> 01:43:20,760
- Help me with these!
- Okay.

1116
01:43:22,720 --> 01:43:25,880
I think they're going, even if they're not true.

1117
01:43:29,160 --> 01:43:30,600
Leave it!

1118
01:43:32,160 --> 01:43:36,560
One day, I'll buy it for you
the most beautiful string of brush in Australia.

1119
01:43:44,600 --> 01:43:48,400
It's shocking how few interesting men there are
they remained after the war.

1120
01:43:48,480 --> 01:43:52,120
And 10 years have passed. Basically, a human life.

1121
01:43:52,520 --> 01:43:55,760
Either they are old or they are children.

1122
01:43:55,840 --> 01:43:57,800
Where the hell is Meggie?

1123
01:43:57,880 --> 01:44:00,360
Mrs. Smith says it's almost ready.

1124
01:44:04,680 --> 01:44:08,200
- HE'S Stuart CIeary.
- Little Stuie CIeary?

1125
01:44:08,640 --> 01:44:12,080
Really, Lucy. It doesn't look bad...

1126
01:44:12,160 --> 01:44:14,720
but he is a peasant, like all the CiIary family.

1127
01:44:15,320 --> 01:44:17,360
But it's good for you.

1128
01:44:17,520 --> 01:44:20,960
And they will be incredibly rich,
after she dies.

1129
01:44:22,600 --> 01:44:24,840
- Father.
- Happy birthday, Mary!

1130
01:44:25,720 --> 01:44:28,520
You look lovely, like a young lady!

1131
01:44:29,200 --> 01:44:33,080
You outdid yourself. She is the most successful
party from the last 50 years.

1132
01:44:33,160 --> 01:44:36,600
What a little. I hope you stay...

1133
01:44:36,680 --> 01:44:40,080
because I got in the way
serious festivities for tomorrow.

1134
01:44:40,680 --> 01:44:42,240
I would be delighted.

1135
01:44:43,240 --> 01:44:45,200
- Harry!
- Good evening, father!

1136
01:44:46,040 --> 01:44:49,560
- What a joy to see you!
- Good evening, Miss CarmichaeI!

1137
01:44:49,640 --> 01:44:52,320
You neglected us.

1138
01:44:52,400 --> 01:44:54,240
My mother was saying recently...

1139
01:44:54,320 --> 01:44:57,720
that you never came
Take BeeI-BeeI for a long time.

1140
01:44:59,240 --> 01:45:00,520
thank you

1141
01:45:07,200 --> 01:45:10,280
- Hi, Alastair!
- How are you guys?

1142
01:45:10,360 --> 01:45:12,760
Paddy, you know my sister, Sarah.

1143
01:45:12,840 --> 01:45:16,600
Of course yes. I don't know if you met her
my wife Fiona.

1144
01:45:16,720 --> 01:45:19,920
I never dreamed you were Paddy's wife.

1145
01:45:20,000 --> 01:45:21,800
Sarah has just returned from the US.

1146
01:45:21,880 --> 01:45:25,360
My dears, you don't even realize it
what the Crash meant.

1147
01:45:25,440 --> 01:45:27,120
WaII Street is in ruins.

1148
01:45:27,200 --> 01:45:29,400
People threw themselves out the window.

1149
01:45:29,480 --> 01:45:32,720
It won't end here. Take this.
thanks to Iânia's industry.

1150
01:45:32,800 --> 01:45:36,080
Do you realize how much we exported last year?

1151
01:45:37,520 --> 01:45:40,880
God! who is it

1152
01:46:13,640 --> 01:46:14,760
Excuse me!

1153
01:46:14,840 --> 01:46:18,720
- Meggie, how beautiful you are!
- Thank you, Stuie.

1154
01:47:14,920 --> 01:47:17,440
This is Mary Carson.

1155
01:47:22,120 --> 01:47:25,400
A dear and generous sister, a great lady...

1156
01:47:26,040 --> 01:47:28,840
and queen of the beautiful land of Drogheda.

1157
01:47:29,440 --> 01:47:31,360
May she reign forever!

1158
01:47:34,400 --> 01:47:38,200
thank you Paddy, thank you
for the beautiful words.

1159
01:47:38,800 --> 01:47:41,000
But no one reigns forever.

1160
01:47:41,200 --> 01:47:45,880
It's time to take control of Drogheda
in someone's hand.

1161
01:47:47,400 --> 01:47:50,480
As we all know, those of us who have lived here...

1162
01:47:50,720 --> 01:47:55,360
we fought with drought, with floods,
hot and cold, but...

1163
01:47:56,720 --> 01:47:58,840
we managed to thrive…

1164
01:47:58,920 --> 01:48:01,480
and become masters
of everything we see with our eyes.

1165
01:48:02,440 --> 01:48:04,520
This earth can be a paradise...

1166
01:48:06,480 --> 01:48:07,760
or a hell.

1167
01:48:10,360 --> 01:48:13,120
My wish for those who will follow me...

1168
01:48:13,200 --> 01:48:15,280
there should be one more...

1169
01:48:16,560 --> 01:48:18,040
than tea.

1170
01:48:28,360 --> 01:48:31,040
- Dance with me, Mary.
- No, I'm too tired.

1171
01:48:31,120 --> 01:48:32,800
Nonsense! I insist!

1172
01:48:33,920 --> 01:48:37,520
What a beautiful speech, Mary.
You made Paddy happy.

1173
01:48:46,400 --> 01:48:49,560
I wonder if she's a little senile.

1174
01:48:50,360 --> 01:48:53,200
She is dressed like a bride.

1175
01:48:53,840 --> 01:48:55,640
It's not appropriate at all.

1176
01:48:56,240 --> 01:48:59,680
Someone had to tell him
that it looks like death in aIb.

1177
01:49:19,360 --> 01:49:21,200
Beauty and the beast.

1178
01:49:21,280 --> 01:49:25,480
SHE grins at him like she doesn't care
that he left everything to the Cieary family.

1179
01:49:25,560 --> 01:49:29,760
He's too holy for such messes, isn't he?

1180
01:49:29,840 --> 01:49:33,080
Sure, CIeary guys are getting more interesting.

1181
01:49:35,720 --> 01:49:38,960
- She's a real old lady, Paddy.
- That's right.

1182
01:49:39,720 --> 01:49:42,320
By the way, I wanted to ask you...

1183
01:49:42,400 --> 01:49:45,960
Mary usually presides
committee for the fair of GiIIy...

1184
01:49:46,120 --> 01:49:49,800
but i was wondering
if you want to have the honor this year...

1185
01:49:49,880 --> 01:49:51,480
because she refused.

1186
01:49:53,600 --> 01:49:55,200
Thank you, Angus.

1187
01:50:04,200 --> 01:50:07,440
- What is it? are you feeling well
- Yes.

1188
01:50:07,520 --> 01:50:09,480
Let's give everyone a chance too.

1189
01:50:09,560 --> 01:50:11,480
- Sure.
- Please dance!

1190
01:50:15,600 --> 01:50:16,760
Cynthia.

1191
01:50:34,080 --> 01:50:37,400
I didn't think so
that we will dance together again, Fee.

1192
01:50:37,480 --> 01:50:39,160
How much time has passed?

1193
01:50:39,240 --> 01:50:41,680
It's 30 years in January.

1194
01:50:42,320 --> 01:50:45,480
- How do you remember?
- I remember very well.

1195
01:50:45,560 --> 01:50:49,000
I went to the Century Bath,
in Wahine, on New Year's Day.

1196
01:50:49,080 --> 01:50:50,920
Frank was a baby.

1197
01:50:59,560 --> 01:51:02,480
Good evening Meggie! are you dancing with me

1198
01:51:02,560 --> 01:51:04,240
Thanks AIastair.

1199
01:51:05,560 --> 01:51:07,520
I don't know how to dance.

1200
01:51:08,520 --> 01:51:11,320
It's too cool for dancing, anyway.

1201
01:51:12,040 --> 01:51:15,200
- Do you want some punch?
- Yes, thank you.

1202
01:51:26,240 --> 01:51:30,240
Look at it guys!
They sit shy like kangaroos.

1203
01:51:30,880 --> 01:51:34,360
It's my fault. I had to teach them
to behave in society:

1204
01:51:34,440 --> 01:51:36,880
To dance, to talk to a girl.

1205
01:51:38,080 --> 01:51:42,080
I didn't have time for so many years
than hard work.

1206
01:51:43,680 --> 01:51:48,120
We are just beginning to figure it out
how many changes Ioc will have in our life.

1207
01:51:49,120 --> 01:51:52,200
Will you be happy when you're rich, Paddy?

1208
01:51:54,640 --> 01:51:58,880
I wouldn't be rich
not even if I had a million, Fee.

1209
01:51:59,040 --> 01:52:01,040
I don't know how to be rich.

1210
01:52:04,080 --> 01:52:08,000
But I know that you will live as you should...

1211
01:52:08,080 --> 01:52:10,440
that you will regain your deserved position.

1212
01:52:11,040 --> 01:52:13,040
That makes me happy.

1213
01:52:21,640 --> 01:52:25,000
Father RaIph, in Iegatura with the game
of bingo. Patricia wants...

1214
01:52:25,080 --> 01:52:28,400
I don't agree. If we can discuss...

1215
01:52:28,480 --> 01:52:29,640
father?

1216
01:52:36,240 --> 01:52:40,200
- Are you having fun?
- Maggie, yes.

1217
01:52:41,720 --> 01:52:42,920
what about you

1218
01:53:04,400 --> 01:53:06,320
Yes, it's a nice party.

1219
01:53:08,200 --> 01:53:09,800
Excuse me, Meggie.

1220
01:53:23,240 --> 01:53:25,200
She's beautiful, isn't she?

1221
01:53:26,160 --> 01:53:28,040
There is no man in this room...

1222
01:53:28,120 --> 01:53:30,920
who wouldn't give anything to have it, right?

1223
01:53:31,000 --> 01:53:33,560
Mary, you tempt me again.

1224
01:53:34,640 --> 01:53:37,640
Not one, maybe less than you.

1225
01:53:41,000 --> 01:53:44,840
I once gave you a chance
to become cardinal...

1226
01:53:44,920 --> 01:53:47,360
and you refused me

1227
01:53:47,600 --> 01:53:52,080
But if you had a choice between Meggie...

1228
01:53:53,200 --> 01:53:55,120
and the cardinal robe...

1229
01:53:56,800 --> 01:53:58,640
what would you choose

1230
01:54:00,320 --> 01:54:04,680
Mary, what would I have done without you all these years?

1231
01:54:05,320 --> 01:54:07,360
Without your spirit and attention...

1232
01:54:08,640 --> 01:54:09,960
without your malice.

1233
01:54:22,400 --> 01:54:25,240
Father, why don't you want to stay with me?

1234
01:54:25,560 --> 01:54:26,840
Talk to me!

1235
01:54:27,600 --> 01:54:29,520
Did something happen?

1236
01:54:30,280 --> 01:54:32,200
You look wonderful, Meggie.

1237
01:54:32,880 --> 01:54:34,240
So big!

1238
01:54:39,760 --> 01:54:42,080
I need to talk to MacQueen.

1239
01:54:46,640 --> 01:54:47,800
Maggie.

1240
01:54:48,880 --> 01:54:50,760
What a beautiful dress!

1241
01:54:51,640 --> 01:54:53,480
Thank you, Miss CarmichaeI.

1242
01:54:53,560 --> 01:54:56,800
Mrs. Smith did it to me. I helped her too.

1243
01:54:57,160 --> 01:54:58,400
Yes?

1244
01:54:58,480 --> 01:55:02,120
I haven't seen anything like this on the fashion pages.

1245
01:55:02,200 --> 01:55:05,240
I can't wait to see you at the horse races.

1246
01:55:05,320 --> 01:55:08,600
RaIph says you could make it
a skilful horsewoman.

1247
01:55:08,760 --> 01:55:11,800
Some say it shouldn't...

1248
01:55:11,880 --> 01:55:14,120
to spend so much time in Drogheda.

1249
01:55:14,200 --> 01:55:18,280
It's nice of RaIph
to take an interest in the Cieary family.

1250
01:55:21,280 --> 01:55:25,040
RaIph, you didn't dance with me all night.

1251
01:55:25,440 --> 01:55:27,880
Dance black bottom with me.

1252
01:55:28,080 --> 01:55:30,320
You are doing very well.

1253
01:55:31,400 --> 01:55:35,440
Careful! Father
will dance "bIack bottom"!

1254
01:56:53,760 --> 01:56:56,320
Father, I must retire.

1255
01:56:57,280 --> 01:57:01,280
Please! Dawn,
but stay and have fun.

1256
01:57:01,360 --> 01:57:02,400
Good night!

1257
01:57:02,480 --> 01:57:05,200
- Are you leading me up?
- Of course.

1258
01:57:06,040 --> 01:57:08,320
Good night! It was a wonderful party.

1259
01:57:08,400 --> 01:57:09,880
Isn't that right?

1260
01:57:21,400 --> 01:57:25,640
It was a wonderful party, Mary.
And I hope you had a nice birthday.

1261
01:57:25,960 --> 01:57:29,680
UItima. I'm tired of living.
I will stop.

1262
01:57:29,760 --> 01:57:32,920
Nonsense! You have something special planned
for tomorrow.

1263
01:57:33,000 --> 01:57:35,720
- You said it with your mouth.
- Yes, I remember.

1264
01:57:36,000 --> 01:57:37,720
But I won't see you.

1265
01:57:38,640 --> 01:57:40,560
Kiss me goodbye RaIph.

1266
01:57:40,640 --> 01:57:43,280
Mary, good night! Easy sleep!

1267
01:57:43,360 --> 01:57:45,080
Not! On the mouth.

1268
01:57:45,240 --> 01:57:47,520
Kiss me on the mouth like we're lovers.

1269
01:57:47,600 --> 01:57:50,920
- Mary, I'm a priest.
- Priest! You are neither a man nor a priest.

1270
01:57:51,000 --> 01:57:54,320
You are impotent
which does not know how to be either one or the other.

1271
01:57:54,400 --> 01:57:56,760
You are wrong, Mary! I know how to be a man.

1272
01:57:56,840 --> 01:57:59,200
If I were the man you want,
I would no longer be a priest.

1273
01:57:59,280 --> 01:58:01,640
I chose to be a priest.

1274
01:58:01,800 --> 01:58:03,960
With the free arbitrator issued by the Lord...

1275
01:58:04,040 --> 01:58:08,640
and with the same referee
I have chosen to destroy you, priest!

1276
01:58:08,720 --> 01:58:10,880
I'm going to hell, of course...

1277
01:58:10,960 --> 01:58:13,680
but neither do they compare
with hell that I have prepared for you.

1278
01:58:13,760 --> 01:58:17,360
You are destroying yourself with this endless hate.

1279
01:58:17,440 --> 01:58:19,800
When Satan offered Christ the World...

1280
01:58:19,880 --> 01:58:22,600
he did it because he hated Him
or because he loved them?

1281
01:58:22,680 --> 01:58:26,200
- You don't love me.
- I have always loved you!

1282
01:58:26,400 --> 01:58:29,960
so much
that I would have killed you because you didn't want me!

1283
01:58:34,520 --> 01:58:36,960
But I found a better way.

1284
01:58:37,520 --> 01:58:38,960
Not love.

1285
01:58:41,040 --> 01:58:43,320
I remind you of old age.

1286
01:58:43,400 --> 01:58:46,000
Why can't you be anymore.

1287
01:58:47,920 --> 01:58:51,080
Let me tell you something, Cardinal de Bricassart...

1288
01:58:51,560 --> 01:58:55,200
about old age and about your God.

1289
01:58:55,840 --> 01:58:58,960
Avenging God
which destroys our bodies...

1290
01:58:59,040 --> 01:59:02,240
and it comes out of our minds so that we can regret it.

1291
01:59:02,440 --> 01:59:06,360
In this infected body, I'm still young!

1292
01:59:06,960 --> 01:59:09,960
I still feel it! I still want it!

1293
01:59:10,520 --> 01:59:12,200
I'm still dreaming!

1294
01:59:12,640 --> 01:59:14,640
And I still love you!

1295
01:59:14,920 --> 01:59:16,680
God, how muIt!

1296
02:00:32,720 --> 02:00:33,720
Maggie!

1297
02:00:51,120 --> 02:00:52,240
Maggie.

1298
02:00:57,040 --> 02:00:59,040
Meggie, my dear, don't cry.

1299
02:00:59,800 --> 02:01:00,880
Welcome!

1300
02:01:02,160 --> 02:01:05,400
Come on, wipe your eyes!

1301
02:01:06,680 --> 02:01:10,440
I don't want to! I'm not a child anymore.

1302
02:01:11,640 --> 02:01:14,360
Why don't you go back to your dance?

1303
02:01:15,320 --> 02:01:17,280
I know you're not a child anymore.

1304
02:01:17,840 --> 02:01:20,520
It's even for the whole world
that you are a beautiful young woman.

1305
02:01:20,600 --> 02:01:23,960
You were far away
the most beautiful girl at the party.

1306
02:01:25,880 --> 02:01:27,920
But that's exactly the problem.

1307
02:01:28,560 --> 02:01:32,200
Everyone knows I'm coming to Drogheda
more often than it should.

1308
02:01:33,000 --> 02:01:35,240
If only I'd paid attention to you tonight...

1309
02:01:35,320 --> 02:01:38,600
the whole district would be immediately aware.

1310
02:01:40,800 --> 02:01:42,200
Don't you understand?

1311
02:01:43,560 --> 02:01:46,880
- No.
- Well, I think so.

1312
02:01:53,080 --> 02:01:54,240
Come here!

1313
02:01:55,200 --> 02:01:56,320
Come!

1314
02:01:59,000 --> 02:02:00,360
Maggie.

1315
02:02:02,720 --> 02:02:04,760
We have discussed this before.

1316
02:02:05,400 --> 02:02:08,720
You don't have to have dreams...

1317
02:02:08,800 --> 02:02:11,120
romantic Iegate by me.

1318
02:02:12,560 --> 02:02:16,640
You are a woman and you will know Him
the one who is destined to be your husband.

1319
02:02:16,720 --> 02:02:20,560
Then you will be too busy with your life
to think about me...

1320
02:02:20,640 --> 02:02:22,600
more than Get a friend...

1321
02:02:22,760 --> 02:02:26,320
who helped you
in the difficult moments of childhood.

1322
02:02:30,840 --> 02:02:32,560
ok meggie

1323
02:02:35,920 --> 02:02:37,280
Yes, father.

1324
02:02:38,200 --> 02:02:39,600
I understand.

1325
02:02:41,400 --> 02:02:42,560
Come on!

1326
02:02:54,520 --> 02:02:58,200
- What are you thinking, father?
- On the ground.

1327
02:02:59,600 --> 02:03:01,920
It's so beautiful, so pure...

1328
02:03:03,120 --> 02:03:07,840
indifferent to the fate of creatures
who think they own them.

1329
02:03:10,360 --> 02:03:13,160
What do you think, my dear Meggie?

1330
02:03:18,080 --> 02:03:21,080
I wish the sun would never rise.

1331
02:03:24,920 --> 02:03:27,200
We could stay like this forever.

1332
02:03:42,080 --> 02:03:44,280
- Father!
- What is it, Mrs. Smith?

1333
02:03:44,760 --> 02:03:47,480
Mrs. Carson is dead.

1334
02:04:56,680 --> 02:05:00,960
Mrs. Smith, we have to bury her
immediately, because of the heat.

1335
02:05:01,080 --> 02:05:02,400
Yes, father.

1336
02:05:02,480 --> 02:05:05,920
I sent Pete after Paddy
and I called the people.

1337
02:05:06,000 --> 02:05:09,760
Many didn't even get home after the party.

1338
02:05:09,840 --> 02:05:12,440
- Father.
- Harry, did you know?

1339
02:05:13,880 --> 02:05:15,920
It's terrible.

1340
02:05:17,560 --> 02:05:18,960
Father, we need to talk.

1341
02:05:19,040 --> 02:05:22,880
- Can't we wait? I have to arrange...
- Mary wanted this. Please!

1342
02:05:26,680 --> 02:05:30,480
That old monster cracked like this
to spite the Lord.

1343
02:05:30,560 --> 02:05:32,000
He probably killed himself.

1344
02:05:32,080 --> 02:05:34,920
Or maybe the devil did us a favor.

1345
02:05:35,640 --> 02:05:38,600
Too bad all the ice was used last night.

1346
02:05:50,240 --> 02:05:54,520
I have Mary's will here.
As you probably guessed...

1347
02:05:55,840 --> 02:05:58,640
He left everything to Paddy and his family.

1348
02:05:59,800 --> 02:06:02,880
He left something for the Church and for you.

1349
02:06:04,360 --> 02:06:05,920
Aren't we calling the Ciery family too?

1350
02:06:06,000 --> 02:06:09,200
We'll read them later, after the funeral.

1351
02:06:10,160 --> 02:06:13,200
Mary gave me this last night,
before the party.

1352
02:06:14,160 --> 02:06:17,560
I had to read it to you
when I found out about her death.

1353
02:06:22,880 --> 02:06:24,960
Of course, I didn't know then…

1354
02:06:39,360 --> 02:06:41,400
God! It's a new testament...

1355
02:06:41,880 --> 02:06:43,440
done yesterday

1356
02:06:44,640 --> 02:06:47,120
But why did he make them without me?

1357
02:06:53,080 --> 02:06:55,600
"I, Mary Elizabeth Carson etc...

1358
02:06:56,200 --> 02:07:00,280
"I'm taking all my beautiful possessions
The Holy Catholic Church of Rome...

1359
02:07:01,880 --> 02:07:04,000
''with the condition
to show his gratitude...

1360
02:07:04,080 --> 02:07:06,000
"toward the talent of her servant...

1361
02:07:06,080 --> 02:07:07,920
Father Ralph de Bricassart...

1362
02:07:08,000 --> 02:07:10,720
"and named Father Ralph de Bricassart...

1363
02:07:10,800 --> 02:07:15,240
"to be responsible for my estate."

1364
02:07:22,760 --> 02:07:24,160
Congratulations, father!

1365
02:07:24,240 --> 02:07:28,040
You got everything. All 13 million pounds.

1366
02:07:29,160 --> 02:07:30,840
13 million? I...

1367
02:07:32,640 --> 02:07:34,640
And the Cieary family?

1368
02:07:37,400 --> 02:07:39,360
They remain as administrators.

1369
02:07:39,440 --> 02:07:41,760
How nice of her not to kick them out.

1370
02:07:41,840 --> 02:07:46,120
You get $10,000 a year
for personal use...

1371
02:07:49,320 --> 02:07:51,200
and there's another ticket for you.

1372
02:08:00,240 --> 02:08:03,000
"My dear Ralph,
do you like my new will?

1373
02:08:05,680 --> 02:08:07,760
''Of course, you can destroy them if you want.

1374
02:08:07,840 --> 02:08:10,920
"It's the only copy
and my lawyer won't tell anyone.

1375
02:08:12,400 --> 02:08:15,520
"No one will find out and Meggie will be...

1376
02:08:15,600 --> 02:08:18,200
''rich, isn't she?

1377
02:08:20,320 --> 02:08:21,800
''But I know what you will do.

1378
02:08:21,880 --> 02:08:25,560
''I'm sure
as if i could see...

1379
02:08:26,840 --> 02:08:29,640
"how he will give you the red robe and miter."

1380
02:08:36,760 --> 02:08:38,200
Father, sharp.

1381
02:08:38,960 --> 02:08:41,000
Of course it was Mary's fortune...

1382
02:08:41,080 --> 02:08:44,800
and he could do what he wanted with her,
and I'm not Catholic, so forgive me.

1383
02:08:44,880 --> 02:08:48,240
We both know that the Church has no right
on the estate.

1384
02:08:50,360 --> 02:08:53,640
Please, let's destroy them!

1385
02:08:55,160 --> 02:08:59,000
Leave poor Paddy and his
to have what is due to Him.

1386
02:09:06,800 --> 02:09:09,480
- It's horrible.
- Paddy, I'm sorry.

1387
02:09:09,560 --> 02:09:12,440
My poor sister! OMG.

1388
02:09:15,320 --> 02:09:17,560
What are we doing?

1389
02:09:17,640 --> 02:09:20,080
I don't know what we're going to do.

1390
02:10:13,480 --> 02:10:15,040
We have gathered here...

1391
02:10:15,560 --> 02:10:19,640
shocked and saddened by the death
to our friend Mary Carson.

1392
02:10:20,680 --> 02:10:25,240
But it initiates our thoughts
that she was not alone in the last cell.

1393
02:10:26,800 --> 02:10:30,400
Neither the greatest nor the humblest
being does not die alone...

1394
02:10:31,560 --> 02:10:34,920
for in death's cell
Lord Jesus Christ is with us...

1395
02:10:35,000 --> 02:10:37,120
in us, and death is sweet.

1396
02:10:40,840 --> 02:10:42,760
We all know what Mary was like.

1397
02:10:43,480 --> 02:10:46,720
A pillar of the community, a pillar of the Church.

1398
02:10:47,320 --> 02:10:50,840
And he loved the Church
more than any being...

1399
02:10:51,320 --> 02:10:54,320
because he understood the words of Saint Matthew:

1400
02:10:56,000 --> 02:10:57,960
"Where is your treasure...

1401
02:10:58,800 --> 02:11:01,040
"there will also be your heart."

1402
02:11:05,760 --> 02:11:08,200
Let us pray that her immortal soul...

1403
02:11:09,000 --> 02:11:11,360
like her, whom I loved in life...

1404
02:11:12,720 --> 02:11:15,360
to enjoy the just and eternal reward.

1405
02:11:17,120 --> 02:11:20,880
Praying, let us remember
that the Lord is kind.

1406
02:11:25,280 --> 02:11:27,160
And let's not forget...

1407
02:11:27,840 --> 02:11:29,480
that we are land...

1408
02:11:31,320 --> 02:11:33,440
and to dust we return.

1409
02:11:51,600 --> 02:11:54,240
"Signed by me, on November 24...

1410
02:11:54,680 --> 02:11:57,560
"in the year of the Lord 1929...

1411
02:11:57,840 --> 02:12:00,880
''Mary EIizabeth Carson, née CIeary.''

1412
02:12:03,360 --> 02:12:04,600
Yesterday.

1413
02:12:14,720 --> 02:12:17,520
I won't deny that I'm disappointed.

1414
02:12:19,440 --> 02:12:22,960
- Paddy, I want you to challenge Him.
- It wouldn't be right.

1415
02:12:24,080 --> 02:12:26,120
It was her money, right?

1416
02:12:28,600 --> 02:12:31,400
If he wanted to leave the Church...

1417
02:12:35,840 --> 02:12:39,320
And then, 13 million pounds...

1418
02:12:40,200 --> 02:12:42,800
I wouldn't have known what to do with that much money.

1419
02:12:42,880 --> 02:12:44,360
You don't understand, Paddy.

1420
02:12:44,440 --> 02:12:48,600
There are already hundreds of people
who take care of them in your YocuI.

1421
02:12:49,000 --> 02:12:50,480
Please challenge them!

1422
02:12:51,480 --> 02:12:53,680
I bring you the best lawyers in the country.

1423
02:12:53,760 --> 02:12:57,440
We will get to the Crown Council.

1424
02:13:01,040 --> 02:13:02,640
what do you say

1425
02:13:04,200 --> 02:13:07,880
But we can live in Drogheda, we have this house.

1426
02:13:08,480 --> 02:13:10,000
Isn't that what the will says?

1427
02:13:10,080 --> 02:13:14,800
No one can take you away from Drogheda,
as long as your children live.

1428
02:13:15,720 --> 02:13:17,560
What else do we want?

1429
02:13:19,600 --> 02:13:20,800
It should be!

1430
02:13:21,800 --> 02:13:23,760
I don't like to see you sin.

1431
02:13:31,480 --> 02:13:33,600
Fee, I don't know what to do.

1432
02:13:35,000 --> 02:13:37,240
All I wanted for you.

1433
02:13:37,680 --> 02:13:40,720
I don't want Mary's silver.

1434
02:13:55,000 --> 02:13:56,520
So it remains, then.

1435
02:14:07,200 --> 02:14:08,640
No, thank you.

1436
02:14:11,600 --> 02:14:14,440
- I think it's time to leave.
- I am reading the will.

1437
02:14:14,520 --> 02:14:17,880
You just don't think I'm going to die
without seeing the girls?

1438
02:14:17,960 --> 02:14:20,640
Sometimes I think you don't have a bit of humanity.

1439
02:14:21,000 --> 02:14:23,320
Paddy is saddened by Mary's death.

1440
02:14:23,400 --> 02:14:27,080
But why not make them happy?

1441
02:14:33,120 --> 02:14:34,560
Wine.

1442
02:14:36,000 --> 02:14:37,520
Condolences!

1443
02:14:38,200 --> 02:14:39,320
Parent.

1444
02:14:42,480 --> 02:14:46,240
Don't think we care about you.

1445
02:14:47,920 --> 02:14:51,160
Mary was not impressed
by no aIt man...

1446
02:14:51,240 --> 02:14:52,840
whether he is a brother or a priest.

1447
02:14:53,920 --> 02:14:57,800
If everything came out to the Church
it means you were good to her.

1448
02:14:59,680 --> 02:15:02,400
You were very good to us too...

1449
02:15:02,760 --> 02:15:04,800
and we won't forget that.

1450
02:15:05,680 --> 02:15:07,240
Thank you, Paddy.

1451
02:15:15,840 --> 02:15:17,160
Poor Paddy.

1452
02:15:18,680 --> 02:15:20,120
Old bastard!

1453
02:15:28,400 --> 02:15:29,520
Parent?

1454
02:15:41,880 --> 02:15:43,560
father what is it

1455
02:15:44,800 --> 02:15:46,400
He won, Meggie.

1456
02:15:47,560 --> 02:15:49,160
I betrayed you.

1457
02:15:51,400 --> 02:15:54,200
- Did you betray me?
- How well he knew me.

1458
02:15:55,720 --> 02:15:59,800
He knew that if he takes everything from you,
I won't have a choice. But no.

1459
02:15:59,880 --> 02:16:03,400
He took care not to lead Iipsa to anything,
don't even have anything.

1460
02:16:03,480 --> 02:16:06,160
You will have to rely on me for the rest of your life.

1461
02:16:09,000 --> 02:16:10,120
I don't understand.

1462
02:16:10,200 --> 02:16:13,200
You will be respectable,
you will be welcomed into society...

1463
02:16:13,280 --> 02:16:17,360
but you will never be "Mrs. CIeary".
You will not be like them.

1464
02:16:18,920 --> 02:16:20,960
I don't want to be like them.

1465
02:16:21,040 --> 02:16:23,720
To be stupid and cruel, like Miss CarmichaeI.

1466
02:16:23,800 --> 02:16:28,040
- How could you think that, father?
- Meggie, don't call me father.

1467
02:16:33,760 --> 02:16:37,320
I'll be leaving soon, Meggie.

1468
02:16:41,640 --> 02:16:42,640
Why?

1469
02:16:43,200 --> 02:16:44,640
Don't you understand?

1470
02:16:45,040 --> 02:16:46,840
It's part of her plan.

1471
02:16:47,120 --> 02:16:49,200
I brought them 13 million pounds.

1472
02:16:49,600 --> 02:16:51,960
A priest who brings 13 million euros...

1473
02:16:52,040 --> 02:16:55,240
He will not be left in the middle of the wilderness.

1474
02:16:55,320 --> 02:16:57,880
The church knows how to reward its people.

1475
02:16:58,000 --> 02:16:59,320
Not.

1476
02:17:02,240 --> 02:17:03,720
My Maggie...

1477
02:17:04,600 --> 02:17:06,320
it's better that way.

1478
02:17:07,120 --> 02:17:08,960
How could it be better...

1479
02:17:09,240 --> 02:17:11,760
when do I get what I love most on Iume?

1480
02:17:11,840 --> 02:17:13,480
It's better for me.

1481
02:17:16,160 --> 02:17:19,560
It's better than marrying you
in a day with aItuI.

1482
02:17:20,040 --> 02:17:24,480
It's better than sitting here, watching
how you turn into something i can't have

1483
02:17:25,720 --> 02:17:29,080
meggie when i saw you last night
i almost hated you

1484
02:17:29,160 --> 02:17:30,600
did you hate me

1485
02:17:31,560 --> 02:17:33,760
- Because I grew up?
- Yes.

1486
02:17:38,320 --> 02:17:42,040
When you were little, it was like you were my child.

1487
02:17:43,000 --> 02:17:45,080
You were the rose of my life.

1488
02:17:45,960 --> 02:17:49,480
- Then I could have you.
- You can have me now.

1489
02:17:50,320 --> 02:17:53,000
you can marry me you love me

1490
02:17:54,800 --> 02:17:56,840
But I love the Lord more.

1491
02:18:04,080 --> 02:18:07,680
I love you Maggie. I will always love you.

1492
02:18:09,240 --> 02:18:11,480
But I can't be your husband.

1493
02:18:13,400 --> 02:18:17,400
If you could understand
what it means to me to be a priest.

1494
02:18:18,200 --> 02:18:22,760
How the Lord fulfills my desire
as a man could not do.

1495
02:18:23,600 --> 02:18:24,920
Not even me?

1496
02:18:41,360 --> 02:18:42,600
I can't!

1497
02:18:45,600 --> 02:18:47,240
Farewell, my Meggie!

1498
02:18:51,120 --> 02:18:52,280
Parent!

1499
02:19:08,240 --> 02:19:09,640
Go, then.

1500
02:19:10,200 --> 02:19:12,240
Go to your God.

1501
02:19:14,040 --> 02:19:16,200
But you'll come back to me...

1502
02:19:17,320 --> 02:19:19,600
because i love you

1503
02:19:48,680 --> 02:19:50,600
The saga continues...

1504
02:19:50,960 --> 02:19:53,200
for a way of life is in danger.

1505
02:19:55,840 --> 02:19:58,120
And forbidden love is given...

1506
02:19:58,200 --> 02:19:59,600
You're back.

1507
02:19:59,760 --> 02:20:00,840
... then taken away.

1508
02:20:00,920 --> 02:20:02,880
My life belongs to the Lord.

1509
02:20:05,320 --> 02:20:07,400
New desires are ignited...

1510
02:20:07,480 --> 02:20:08,880
He was a fool if he left you.

1511
02:20:08,960 --> 02:20:11,320
... and ambition lights the way to Rome.

1512
02:20:11,400 --> 02:20:13,720
The Spin bird "continues."

1513
02:20:48,680 --> 02:20:50,280
Romanian subtitles by
SOFTITLER

1514
02:20:51,680 --> 02:20:52,720
Romanian

